Quran with Azerbaijani translation - Surah Az-Zumar ayat 21 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[الزُّمَر: 21]
﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فسلكه ينابيع في الأرض﴾ [الزُّمَر: 21]
Alikhan Musayev Məgər Allahın goydən yagmur endirib onu yer uzundəki cesmələrə axıtdıgını gormursənmi? Sonra Allah onunla muxtəlif rəngli əkinlər yetisdirir. Sonra onlar quruyur və sən onları saralmıs gorursən. Sonra da Allah onları cor-copə dondərir. Həqiqətən, bunda agıl sahibləri ucun ibrət vardır |
Khan Musayev Məgər Allahın goydən yagmur endirib onu yer uzundəki cesmələrə axıtdıgını gormursənmi? Sonra Allah onunla muxtəlif rəngli əkinlər yetisdirir. Sonra onlar quruyur və sən onları saralmıs gorursən. Sonra da Allah onları cor-copə dondərir. Həqiqətən, bunda agıl sahibləri ucun ibrət var |
Khan Musayev Məgər Allahın göydən yağmur endirib onu yer üzündəki çeşmələrə axıtdığını görmürsənmi? Sonra Allah onunla müxtəlif rəngli əkinlər yetişdirir. Sonra onlar quruyur və sən onları saralmış görürsən. Sonra da Allah onları çör-çöpə döndərir. Həqiqətən, bunda ağıl sahibləri üçün ibrət var |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Peygəmbər!) Məgər Allahın goydən yagıs yagdırdıgını, onu yer uzundəki bulaqlara axıtdıgını, sonra onunla novbənov əkin yetisdirdiyini gormursənmi?! Sonra o (əkin) quruyar, sən onu saralmıs gorərsən. Sonra da (Allah) onu cor-copə dondərər. Həqiqətən, bunda agıl sahibləri ucun ibrətlər vardır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Peyğəmbər!) Məgər Allahın göydən yağış yağdırdığını, onu yer üzündəki bulaqlara axıtdığını, sonra onunla növbənöv əkin yetişdirdiyini görmürsənmi?! Sonra o (əkin) quruyar, sən onu saralmış görərsən. Sonra da (Allah) onu çör-çöpə döndərər. Həqiqətən, bunda ağıl sahibləri üçün ibrətlər vardır |