Quran with Azerbaijani translation - Surah Az-Zumar ayat 9 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[الزُّمَر: 9]
﴿أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه﴾ [الزُّمَر: 9]
Alikhan Musayev Məgər gecə saatlarını səcdə edərək və ayaq ustə duraraq ibadət icində kecirən, axirətdən cəkinən və Rəbbinin rəhmətinə umid bəsləyən kimsə kafirlə eynidirmi? De: “Hec bilənlərlə bilməyənlər eyni ola bilərmi? Bundan ancaq agıl sahibləri dusunub ibrət alarlar” |
Khan Musayev Məgər gecə saatlarını səcdə edərək və ayaq ustə duraraq ibadət icində kecirən, axirətdən həzər edən və Rəbbinin rəhmətinə umid bəsləyən kimsə kafirlə eynidirmi? De: “Hec bilənlərlə bilməyənlər eyni ola bilərmi? Bundan ancaq agıl sahibləri dusunub ibrət alarlar” |
Khan Musayev Məgər gecə saatlarını səcdə edərək və ayaq üstə duraraq ibadət içində keçirən, axirətdən həzər edən və Rəbbinin rəhmətinə ümid bəsləyən kimsə kafirlə eynidirmi? De: “Heç bilənlərlə bilməyənlər eyni ola bilərmi? Bundan ancaq ağıl sahibləri düşünüb ibrət alarlar” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Məgər axirətdən qorxan, Rəbbinə (Allahın mərhəmətinə) umid bəsləyən, gah səcdəyə qapanıb, gah da ayaq ustə durub gecə saatlarını ibadət icində kecirən (mut’i bəndə kafirlə bildirmi)?! De: “Hec bilənlərlə bilməyənlər (alimlə cahil) eyni ola bilərmi?! (Allahın ayələrindən, dəlillərindən) yalnız agıl sahibləri ibrət alar!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Məgər axirətdən qorxan, Rəbbinə (Allahın mərhəmətinə) ümid bəsləyən, gah səcdəyə qapanıb, gah da ayaq üstə durub gecə saatlarını ibadət içində keçirən (müt’i bəndə kafirlə bildirmi)?! De: “Heç bilənlərlə bilməyənlər (alimlə cahil) eyni ola bilərmi?! (Allahın ayələrindən, dəlillərindən) yalnız ağıl sahibləri ibrət alar!” |