Quran with Azerbaijani translation - Surah Ghafir ayat 18 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ ﴾
[غَافِر: 18]
﴿وأنذرهم يوم الآزفة إذ القلوب لدى الحناجر كاظمين ما للظالمين من حميم﴾ [غَافِر: 18]
Alikhan Musayev Onları urəklərin xirtdəyə catacagı, ozləri də qəm-qussə icində olacaqları Yaxınlasan gunlə qorxut. O gun zalımların nə bir yaxın dostu, nə də sozu kecən bir səfaətcisi olar |
Khan Musayev Onları urəklərin xirtdəyə catacagı, ozləri də qəm-qussə icində olacaqları yaxınlasan gunlə qorxut. O gun zalımların nə bir yaxın dostu, nə də sozu kecən bir səfaətcisi olar |
Khan Musayev Onları ürəklərin xirtdəyə çatacağı, özləri də qəm-qüssə içində olacaqları yaxınlaşan günlə qorxut. O gün zalımların nə bir yaxın dostu, nə də sözü keçən bir şəfaətçisi olar |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Peygəmbər!) Onları (hovldən) urəklərin agıza gələcəyi (udquna belə biməyəcəkləri və ya urəkləri qəm-qussə ilə dolacagı) yaxın gunlə (qiyamət gunu ilə) qorxut. (O gun) zalımların nə bir dostu, nə də sozu kecən bir səfaətcisi olar |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Peyğəmbər!) Onları (hövldən) ürəklərin ağıza gələcəyi (udquna belə biməyəcəkləri və ya ürəkləri qəm-qüssə ilə dolacağı) yaxın günlə (qiyamət günü ilə) qorxut. (O gün) zalımların nə bir dostu, nə də sözü keçən bir şəfaətçisi olar |