Quran with Bangla translation - Surah Ghafir ayat 18 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ ﴾
[غَافِر: 18]
﴿وأنذرهم يوم الآزفة إذ القلوب لدى الحناجر كاظمين ما للظالمين من حميم﴾ [غَافِر: 18]
Abu Bakr Zakaria Ara apani taderake satarka kare dina asanna dina [1] samparke; yakhana duhkha-kasta sambaranarata abasthaya tadera praana kanthagata habe. Yalimadera jan'ya kono antaranga bandhu ne'i ebam emana kono suparisakari'o ne'i yara suparisa grahya habe |
Abu Bakr Zakaria Āra āpani tādērakē satarka karē dina āsanna dina [1] samparkē; yakhana duḥkha-kaṣṭa sambaraṇarata abasthāẏa tādēra praāṇa kaṇṭhāgata habē. Yālimadēra jan'ya kōnō antaraṅga bandhu nē'i ēbaṁ ēmana kōnō supāriśakārī'ō nē'i yāra supāriśa grāhya habē |
Muhiuddin Khan আপনি তাদেরকে আসন্ন দিন সম্পর্কে সতর্ক করুন, যখন প্রাণ কন্ঠাগত হবে, দম বন্ধ হওয়ার উপক্রম হবে। পাপিষ্ঠদের জন্যে কোন বন্ধু নেই এবং সুপারিশকারীও নেই; যার সুপারিশ গ্রাহ্য হবে। |
Muhiuddin Khan Apani taderake asanna dina samparke satarka karuna, yakhana prana kanthagata habe, dama bandha ha'oyara upakrama habe. Papisthadera jan'ye kona bandhu ne'i ebam suparisakari'o ne'i; yara suparisa grahya habe. |
Muhiuddin Khan Āpani tādērakē āsanna dina samparkē satarka karuna, yakhana prāṇa kanṭhāgata habē, dama bandha ha'ōẏāra upakrama habē. Pāpiṣṭhadēra jan'yē kōna bandhu nē'i ēbaṁ supāriśakārī'ō nē'i; yāra supāriśa grāhya habē. |
Zohurul Hoque আর তুমি তাদের সাবধান করে দাও আসন্ন দিন সম্পর্কে যখন হৃৎপিন্ডগুলো দুঃখকষ্টে কন্ঠাগত হবে। অন্যায়াচারীদের জন্য কোনো বন্ধু থাকবে না, আর থাকবে না কোনো সুপারিশকারী শুনবার মতো। |
Zohurul Hoque Ara tumi tadera sabadhana kare da'o asanna dina samparke yakhana hrtpindagulo duhkhakaste kanthagata habe. An'yayacaridera jan'ya kono bandhu thakabe na, ara thakabe na kono suparisakari sunabara mato. |
Zohurul Hoque Āra tumi tādēra sābadhāna karē dā'ō āsanna dina samparkē yakhana hr̥ṯpinḍagulō duḥkhakaṣṭē kanṭhāgata habē. An'yāẏācārīdēra jan'ya kōnō bandhu thākabē nā, āra thākabē nā kōnō supāriśakārī śunabāra matō. |