×

Firon ailəsindən olub imanını gizlədən mömin bir kişi dedi: “Siz bir adamı: 40:28 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Ghafir ⮕ (40:28) ayat 28 in Azerbaijani

40:28 Surah Ghafir ayat 28 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Ghafir ayat 28 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ ﴾
[غَافِر: 28]

Firon ailəsindən olub imanını gizlədən mömin bir kişi dedi: “Siz bir adamı: “Rəbbim Allahdır!”– dediyinə görə öldürəcəksinizmi? Halbuki o, Rəbbinizdən sizə açıq-aydın dəlillər gətirdi. Əgər o, yalan danışırsa, onun yalanı ancaq öz əleyhinədir. Yox, əgər doğru danışırsa, onun vəd etdiyinin bəzisi sizə toxunar. Həqiqətən, Allah həddi aşanı, yalançını doğru yola yönəltməz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال رجل مؤمن من آل فرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول, باللغة الأذربيجانية

﴿وقال رجل مؤمن من آل فرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول﴾ [غَافِر: 28]

Alikhan Musayev
Firon ailəsindən olub imanını gizlədən momin bir kisi dedi: “Siz bir adamı: “Rəbbim Allahdır!”– dediyinə gorə oldurəcəksinizmi? Halbuki o, Rəbbinizdən sizə acıq-aydın dəlillər gətirdi. Əgər o, yalan danısırsa, onun yalanı ancaq oz əleyhinədir. Yox, əgər dogru danısırsa, onun vəd etdiyinin bəzisi sizə toxunar. Həqiqətən, Allah həddi asanı, yalancını dogru yola yonəltməz
Khan Musayev
Firon ailəsindən olub ima­nını giz­lədən momin bir kisi dedi: “Siz bir ada­mı: “Rəbbim Allahdır!”– dediyinə gorə ol­du­rə­cək­si­niz­mi? Hal­buki o, Rəb­bi­niz­dən sizə acıq-aydın dəlil­lər gətirdi. Əgər o, yalan danı­sır­sa, onun yalanı ancaq oz əley­hi­nə­dir. Yox, əgər dogru da­nı­sırsa, onun vəd etdiyinin bəzi­si sizə toxunar. Hə­qi­qətən, Allah həddi asanı, yalancını dogru yola yo­nəltməz
Khan Musayev
Firon ailəsindən olub ima­nını giz­lədən mömin bir kişi dedi: “Siz bir ada­mı: “Rəbbim Allahdır!”– dediyinə görə öl­dü­rə­cək­si­niz­mi? Hal­buki o, Rəb­bi­niz­dən sizə açıq-aydın dəlil­lər gətirdi. Əgər o, yalan danı­şır­sa, onun yalanı ancaq öz əley­hi­nə­dir. Yox, əgər doğru da­nı­şırsa, onun vəd etdiyinin bəzi­si sizə toxunar. Hə­qi­qətən, Allah həddi aşanı, yalançını doğru yola yö­nəltməz
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Fir’on ailəsindən olub imanını gizli saxlayan bir kisi dedi: “Məgər siz bir adamı: “Rəbbim Allahdır!” – deməyinə gorə oldurəcəksiniz?! Halbuki o, Rəbbinizdən sizə acıq-askar mo’cuzələr gətirmisdir. Əgər o, yalan deyirsə, ancaq oz əleyhinədir (zərərinədir); yox, əgər dogru danısırsa, onun qorxutdugu əzabın bir qismi sizə toxunar. Subhəsiz ki, Allah (Ona sərik qosmaqla, bohtan atmaqla) həddi asanı, yalancını dogru yola muvəffəq etməz
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Fir’on ailəsindən olub imanını gizli saxlayan bir kişi dedi: “Məgər siz bir adamı: “Rəbbim Allahdır!” – deməyinə görə öldürəcəksiniz?! Halbuki o, Rəbbinizdən sizə açıq-aşkar mö’cüzələr gətirmişdir. Əgər o, yalan deyirsə, ancaq öz əleyhinədir (zərərinədir); yox, əgər doğru danışırsa, onun qorxutduğu əzabın bir qismi sizə toxunar. Şübhəsiz ki, Allah (Ona şərik qoşmaqla, böhtan atmaqla) həddi aşanı, yalançını doğru yola müvəffəq etməz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek