Quran with Kazakh translation - Surah Ghafir ayat 28 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ ﴾
[غَافِر: 28]
﴿وقال رجل مؤمن من آل فرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول﴾ [غَافِر: 28]
Khalifah Altai Pergawın semyasınan imanın jasırgan bir mumin: "Rabbım Alla.degen kisini oltirmender. Rasında ol, senderge Rabbılarınnan mugjizalarmen keldi. Eger otiriksi bolsa, otirigi ozine, al eger sınsıl bolsa, senderdi qorqıtqan apattın keyi bastarına keler. Rasında Alla, sekten sıqqan swayt birewdi twra jolga salmaydı" dedi |
Khalifah Altai Perğawın semyasınan ïmanın jasırğan bir mümin: "Rabbım Alla.degen kisini öltirmeñder. Rasında ol, senderge Rabbılarıñnan muğjïzalarmen keldi. Eger ötirikşi bolsa, ötirigi özine, al eger şınşıl bolsa, senderdi qorqıtqan apattıñ keyi bastarıña keler. Rasında Alla, şekten şıqqan swayt birewdi twra jolğa salmaydı" dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Firawnnın awletinen imanga kelgenin jasırıp jurgen bir kisi: «Sender birewdi tek: «Rabbım - Allah» degeni usin oltiresinder me? Sın maninde ol senderge ozderinnin Rabbınnan anıq daleldermen keldi. Eger ol otirik aytwsı bolsa, otirigi oz ziyanına. Al, eger sındıqtı aytsa, ol wade etip otırgannın keybiri senderge keledi. Sın maninde, Allah sekten sıgwsını ari otiriksini twra jolga salmaydı |
Khalifah Altai Charity Foundation Fïrawnnıñ äwletinen ïmanğa kelgenin jasırıp jürgen bir kisi: «Sender birewdi tek: «Rabbım - Allah» degeni üşin öltiresiñder me? Şın mäninde ol senderge özderiñniñ Rabbıñnan anıq däleldermen keldi. Eger ol ötirik aytwşı bolsa, ötirigi öz zïyanına. Al, eger şındıqtı aytsa, ol wäde etip otırğannıñ keybiri senderge keledi. Şın mäninde, Allah şekten şığwşını äri ötirikşini twra jolğa salmaydı |
Khalifah Altai Charity Foundation Фиръаунның әулетінен иманға келгенін жасырып жүрген бір кісі: «Сендер біреуді тек: «Раббым - Аллаһ» дегені үшін өлтіресіңдер ме? Шын мәнінде ол сендерге өздеріңнің Раббыңнан анық дәлелдермен келді. Егер ол өтірік айтушы болса, өтірігі өз зиянына. Ал, егер шындықты айтса, ол уәде етіп отырғанның кейбірі сендерге келеді. Шын мәнінде, Аллаһ шектен шығушыны әрі өтірікшіні тура жолға салмайды |