×

Allah Nuha tövsiyə etdiyini, sənə vəhy etdiyimizi, İbrahimə, Musaya və İsaya tövsiyə 42:13 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Ash-Shura ⮕ (42:13) ayat 13 in Azerbaijani

42:13 Surah Ash-Shura ayat 13 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Ash-Shura ayat 13 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ ﴾
[الشُّوري: 13]

Allah Nuha tövsiyə etdiyini, sənə vəhy etdiyimizi, İbrahimə, Musaya və İsaya tövsiyə etdiyimizi sizin üçün də dində qanun etdi: “Dinə doğru-düzgün etiqad edin və onda bölünüb firqə-firqə olmayın!” Sənin dəvət etdiyin tövhid müşriklərə ağır gəldi. Allah istədiyi kəsi Özü üçün seçər və Ona üz tutanı Özünə tərəf yönəldər

❮ Previous Next ❯

ترجمة: شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما, باللغة الأذربيجانية

﴿شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما﴾ [الشُّوري: 13]

Alikhan Musayev
Allah Nuha tovsiyə etdiyini, sənə vəhy etdiyimizi, Ibrahimə, Musaya və Isaya tovsiyə etdiyimizi sizin ucun də dində qanun etdi: “Dinə dogru-duzgun etiqad edin və onda bolunub firqə-firqə olmayın!” Sənin dəvət etdiyin tovhid musriklərə agır gəldi. Allah istədiyi kəsi Ozu ucun secər və Ona uz tutanı Ozunə tərəf yonəldər
Khan Musayev
Allah Nuha tovsiyə et­di­yini, sə­nə vəhy etdiyimizi, Ib­ra­hi­mə, Musa­ya və Isaya tov­si­yə etdiyimizi sizin ucun də din­də qa­nun etdi: “Dinə dogru-duz­gun etiqad edin və onda bolunub firqə-fir­qə olma­yın!” Sənin dəvət etdiyin tov­hid mus­riklərə agır gəldi. Allah istə­di­yi kəsi Ozu ucun secər və Ona uz tutanı Ozunə tərəf yo­nəl­dər
Khan Musayev
Allah Nuha tövsiyə et­di­yini, sə­nə vəhy etdiyimizi, İb­ra­hi­mə, Musa­ya və İsaya töv­si­yə etdiyimizi sizin üçün də din­də qa­nun etdi: “Dinə doğru-düz­gün etiqad edin və onda bölünüb firqə-fir­qə olma­yın!” Sənin dəvət etdiyin töv­hid müş­riklərə ağır gəldi. Allah istə­di­yi kəsi Özü üçün seçər və Ona üz tutanı Özünə tərəf yö­nəl­dər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Peygəmbər!) Allah: “Dini dogru-durust tutun (qoruyub saxlayın), onda ayrılıga dusməyin!” – deyə Nuha tovsiyə etdiyini, sənə vəhy buyurdugunu, Ibrahimə, Musaya, və Isaya tovsiyə etdiyini dində sizin ucun də qanuni etdi. Sənin də’vət etdiyin (tovhid dini) musriklərə agır gəldi. Allah istədiyi kimsəni ozunə (peygəmbər) secər və tovbə edib Ona tərəf qayıdan kimsəni də dogru yola yonəldər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Peyğəmbər!) Allah: “Dini doğru-dürüst tutun (qoruyub saxlayın), onda ayrılığa düşməyin!” – deyə Nuha tövsiyə etdiyini, sənə vəhy buyurduğunu, İbrahimə, Musaya, və İsaya tövsiyə etdiyini dində sizin üçün də qanuni etdi. Sənin də’vət etdiyin (tövhid dini) müşriklərə ağır gəldi. Allah istədiyi kimsəni özünə (peyğəmbər) seçər və tövbə edib Ona tərəf qayıdan kimsəni də doğru yola yönəldər
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek