Quran with Bangla translation - Surah Ash-Shura ayat 13 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ ﴾
[الشُّوري: 13]
﴿شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما﴾ [الشُّوري: 13]
Abu Bakr Zakaria Tini tomadera jan'ya bidhibad'dha karechena dina, yara nirdesa diyechilena nuhake, ara ya amara ohi karechi apanake ebam yara nirdesa diyechilama ibarahima, musa o ‘isake, e bale ye, tomara dinake pratisthita kara ebam tate bibheda srsti kara na [1]. Apani musarikaderake yara prati dakachena ta tadera kache kathina mane haya. Allah yake icche tara dinera prati akrsta karena ebam ye tamra abhimukhi haya take tini dinera dike hedayata karena |
Abu Bakr Zakaria Tini tōmādēra jan'ya bidhibad'dha karēchēna dīna, yāra nirdēśa diẏēchilēna nūhakē, āra yā āmarā ōhī karēchi āpanākē ēbaṁ yāra nirdēśa diẏēchilāma ibarāhīma, mūsā ō ‘īsākē, ē balē yē, tōmarā dīnakē pratiṣṭhita kara ēbaṁ tātē bibhēda sr̥ṣṭi kara nā [1]. Āpani muśarikadērakē yāra prati ḍākachēna tā tādēra kāchē kaṭhina manē haẏa. Āllāh yākē icchē tāra dīnēra prati ākr̥ṣṭa karēna ēbaṁ yē tām̐ra abhimukhī haẏa tākē tini dīnēra dikē hēdāẏāta karēna |
Zohurul Hoque তিনি তোমাদের জন্য সেই ধর্ম থেকে বিধান দিচ্ছেন যার দ্বারা তিনি নূহকে নির্দেশ দিয়েছিলেন, আর যা আমরা তোমার কাছে প্রত্যাদেশ করছি, আর যার দ্বারা আমরা ইব্রাহীমকে ও মূসাকে ও ঈসাকে নির্দেশ দিয়েছিলাম এই বলে -- ''ধর্মকে কায়েম করো, আর এতে একে-অন্যে বিচ্ছিন্ন হয়ো না।’’ মুশরিকদের জন্য এ বড় কঠিন ব্যাপার যার প্রতি তুমি তাদের আহ্বান করছ! আল্লাহ্ যাকে ইচ্ছা করেন তাকে তাঁর কারণে নির্বাচিত করেন, আর তাঁর দিকে পরিচালিত করেন তাকে যে ফেরে। |
Zohurul Hoque Tini tomadera jan'ya se'i dharma theke bidhana dicchena yara dbara tini nuhake nirdesa diyechilena, ara ya amara tomara kache pratyadesa karachi, ara yara dbara amara ibrahimake o musake o isake nirdesa diyechilama e'i bale -- ''dharmake kayema karo, ara ete eke-an'ye bicchinna hayo na.’’ Musarikadera jan'ya e bara kathina byapara yara prati tumi tadera ahbana karacha! Allah yake iccha karena take tamra karane nirbacita karena, ara tamra dike paricalita karena take ye phere. |
Zohurul Hoque Tini tōmādēra jan'ya sē'i dharma thēkē bidhāna dicchēna yāra dbārā tini nūhakē nirdēśa diẏēchilēna, āra yā āmarā tōmāra kāchē pratyādēśa karachi, āra yāra dbārā āmarā ibrāhīmakē ō mūsākē ō īsākē nirdēśa diẏēchilāma ē'i balē -- ''dharmakē kāẏēma karō, āra ētē ēkē-an'yē bicchinna haẏō nā.’’ Muśarikadēra jan'ya ē baṛa kaṭhina byāpāra yāra prati tumi tādēra āhbāna karacha! Āllāh yākē icchā karēna tākē tām̐ra kāraṇē nirbācita karēna, āra tām̐ra dikē paricālita karēna tākē yē phērē. |