×

তিনি তোমাদের জন্য বিধিবদ্ধ করেছেন দীন, যার নির্দেশ দিয়েছিলেন নূহকে, আর যা 42:13 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Ash-Shura ⮕ (42:13) ayat 13 in Bangla

42:13 Surah Ash-Shura ayat 13 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Ash-Shura ayat 13 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ ﴾
[الشُّوري: 13]

তিনি তোমাদের জন্য বিধিবদ্ধ করেছেন দীন, যার নির্দেশ দিয়েছিলেন নূহকে, আর যা আমরা ওহী করেছি আপনাকে এবং যার নির্দেশ দিয়েছিলাম ইবরাহীম, মূসা ও ‘ঈসাকে, এ বলে যে, তোমরা দীনকে প্রতিষ্ঠিত কর এবং তাতে বিভেদ সৃষ্টি কর না [১]। আপনি মুশরিকদেরকে যার প্রতি ডাকছেন তা তাদের কাছে কঠিন মনে হয়। আল্লাহ্ যাকে ইচ্ছে তার দীনের প্রতি আকৃষ্ট করেন এবং যে তাঁর অভিমুখী হয় তাকে তিনি দীনের দিকে হেদায়াত করেন।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما, باللغة البنغالية

﴿شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما﴾ [الشُّوري: 13]

Abu Bakr Zakaria
Tini tomadera jan'ya bidhibad'dha karechena dina, yara nirdesa diyechilena nuhake, ara ya amara ohi karechi apanake ebam yara nirdesa diyechilama ibarahima, musa o ‘isake, e bale ye, tomara dinake pratisthita kara ebam tate bibheda srsti kara na [1]. Apani musarikaderake yara prati dakachena ta tadera kache kathina mane haya. Allah yake icche tara dinera prati akrsta karena ebam ye tamra abhimukhi haya take tini dinera dike hedayata karena
Abu Bakr Zakaria
Tini tōmādēra jan'ya bidhibad'dha karēchēna dīna, yāra nirdēśa diẏēchilēna nūhakē, āra yā āmarā ōhī karēchi āpanākē ēbaṁ yāra nirdēśa diẏēchilāma ibarāhīma, mūsā ō ‘īsākē, ē balē yē, tōmarā dīnakē pratiṣṭhita kara ēbaṁ tātē bibhēda sr̥ṣṭi kara nā [1]. Āpani muśarikadērakē yāra prati ḍākachēna tā tādēra kāchē kaṭhina manē haẏa. Āllāh yākē icchē tāra dīnēra prati ākr̥ṣṭa karēna ēbaṁ yē tām̐ra abhimukhī haẏa tākē tini dīnēra dikē hēdāẏāta karēna
Muhiuddin Khan
তিনি তোমাদের জন্যে দ্বীনের ক্ষেত্রে সে পথই নিধারিত করেছেন, যার আদেশ দিয়েছিলেন নূহকে, যা আমি প্রত্যাদেশ করেছি আপনার প্রতি এবং যার আদেশ দিয়েছিলাম ইব্রাহীম, মূসা ও ঈসাকে এই মর্মে যে, তোমরা দ্বীনকে প্রতিষ্ঠিত কর এবং তাতে অনৈক্য সৃষ্টি করো না। আপনি মূশরেকদেরকে যে বিষয়ের প্রতি আমন্ত্রণ জানান, তা তাদের কাছে দুঃসাধ্য বলে মনে হয়। আল্লাহ যাকে ইচ্ছা মনোনীত করেন এবং যে তাঁর অভিমুখী হয়, তাকে পথ প্রদর্শন করেন।
Muhiuddin Khan
Tini tomadera jan'ye dbinera ksetre se patha'i nidharita karechena, yara adesa diyechilena nuhake, ya ami pratyadesa karechi apanara prati ebam yara adesa diyechilama ibrahima, musa o isake e'i marme ye, tomara dbinake pratisthita kara ebam tate anaikya srsti karo na. Apani musarekaderake ye bisayera prati amantrana janana, ta tadera kache duhsadhya bale mane haya. Allaha yake iccha manonita karena ebam ye tamra abhimukhi haya, take patha pradarsana karena.
Muhiuddin Khan
Tini tōmādēra jan'yē dbīnēra kṣētrē sē patha'i nidhārita karēchēna, yāra ādēśa diẏēchilēna nūhakē, yā āmi pratyādēśa karēchi āpanāra prati ēbaṁ yāra ādēśa diẏēchilāma ibrāhīma, mūsā ō īsākē ē'i marmē yē, tōmarā dbīnakē pratiṣṭhita kara ēbaṁ tātē anaikya sr̥ṣṭi karō nā. Āpani mūśarēkadērakē yē biṣaẏēra prati āmantraṇa jānāna, tā tādēra kāchē duḥsādhya balē manē haẏa. Āllāha yākē icchā manōnīta karēna ēbaṁ yē tām̐ra abhimukhī haẏa, tākē patha pradarśana karēna.
Zohurul Hoque
তিনি তোমাদের জন্য সেই ধর্ম থেকে বিধান দিচ্ছেন যার দ্বারা তিনি নূহকে নির্দেশ দিয়েছিলেন, আর যা আমরা তোমার কাছে প্রত্যাদেশ করছি, আর যার দ্বারা আমরা ইব্রাহীমকে ও মূসাকে ও ঈসাকে নির্দেশ দিয়েছিলাম এই বলে -- ''ধর্মকে কায়েম করো, আর এতে একে-অন্যে বিচ্ছিন্ন হয়ো না।’’ মুশরিকদের জন্য এ বড় কঠিন ব্যাপার যার প্রতি তুমি তাদের আহ্‌বান করছ! আল্লাহ্ যাকে ইচ্ছা করেন তাকে তাঁর কারণে নির্বাচিত করেন, আর তাঁর দিকে পরিচালিত করেন তাকে যে ফেরে।
Zohurul Hoque
Tini tomadera jan'ya se'i dharma theke bidhana dicchena yara dbara tini nuhake nirdesa diyechilena, ara ya amara tomara kache pratyadesa karachi, ara yara dbara amara ibrahimake o musake o isake nirdesa diyechilama e'i bale -- ''dharmake kayema karo, ara ete eke-an'ye bicchinna hayo na.’’ Musarikadera jan'ya e bara kathina byapara yara prati tumi tadera ah‌bana karacha! Allah yake iccha karena take tamra karane nirbacita karena, ara tamra dike paricalita karena take ye phere.
Zohurul Hoque
Tini tōmādēra jan'ya sē'i dharma thēkē bidhāna dicchēna yāra dbārā tini nūhakē nirdēśa diẏēchilēna, āra yā āmarā tōmāra kāchē pratyādēśa karachi, āra yāra dbārā āmarā ibrāhīmakē ō mūsākē ō īsākē nirdēśa diẏēchilāma ē'i balē -- ''dharmakē kāẏēma karō, āra ētē ēkē-an'yē bicchinna haẏō nā.’’ Muśarikadēra jan'ya ē baṛa kaṭhina byāpāra yāra prati tumi tādēra āh‌bāna karacha! Āllāh yākē icchā karēna tākē tām̐ra kāraṇē nirbācita karēna, āra tām̐ra dikē paricālita karēna tākē yē phērē.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek