Quran with Kazakh translation - Surah Ash-Shura ayat 13 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ ﴾
[الشُّوري: 13]
﴿شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما﴾ [الشُّوري: 13]
Khalifah Altai (Muxammed G.S.) Alla Nux (G.S.) qa nusqaw bergen narselerdi jane sagan waxi etkenimizdi sonday-aq Ibırayım, Musa jane Gisa (G.S.) ga nusqaw bergen narselerimizdi senderge dini jol qıldı: Dindi mıqtı orındandar da dinde bolinbender. Senin saqırgan narsen musrikterge awır keldi. Alla ogan (sen saqırgan dinge) kimdi qalasa, onı saylaydı. Kim Ogan beyimdese onı twra jolga saladı |
Khalifah Altai (Muxammed Ğ.S.) Alla Nux (Ğ.S.) qa nusqaw bergen närselerdi jäne sağan waxï etkenimizdi sonday-aq Ibırayım, Musa jäne Ğïsa (Ğ.S.) ğa nüsqaw bergen närselerimizdi senderge dinï jol qıldı: Dindi mıqtı orındañdar da dinde bölinbeñder. Seniñ şaqırğan närseñ müşrikterge awır keldi. Alla oğan (sen şaqırğan dinge) kimdi qalasa, onı saylaydı. Kim Oğan beyimdese onı twra jolğa saladı |
Khalifah Altai Charity Foundation Ol senderge dinderinde Nuxqa buyırganın ari / ey, Muxammed! / sagan waxi etkenimizdi jane Ibrahimge, Musa men Isagabuyırganımızdı: «Dindi tolıq orındandar jane onda / dinde / bolinbender», - dep bekitti. Senin saqırgan narsen serik qoswsılarga awır tidi. Allah ogan / dinine / Ozi qalagandı tandaydı ari Ozine boysunwga qaytwsını twra jolmen jurgizedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ol senderge dinderinde Nuxqa buyırğanın äri / ey, Muxammed! / sağan waxï etkenimizdi jäne Ïbrahïmge, Musa men Ïsağabuyırğanımızdı: «Dindi tolıq orındañdar jäne onda / dinde / bölinbeñder», - dep bekitti. Seniñ şaqırğan närseñ serik qoswşılarğa awır tïdi. Allah oğan / dinine / Özi qalağandı tañdaydı äri Özine boysunwğa qaytwşını twra jolmen jürgizedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ол сендерге діндерінде Нұхқа бұйырғанын әрі / ей, Мұхаммед! / саған уахи еткенімізді және Ибраһимге, Мұса мен Исағабұйырғанымызды: «Дінді толық орындаңдар және онда / дінде / бөлінбеңдер», - деп бекітті. Сенің шақырған нәрсең серік қосушыларға ауыр тиді. Аллаһ оған / дініне / Өзі қалағанды таңдайды әрі Өзіне бойсұнуға қайтушыны тура жолмен жүргізеді |