×

Nəfsinin istəyini ilahiləşdirən şəxsi gördünmü? Allah əzəli elmi sayəsində onu azğınlığa saldı, 45:23 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:23) ayat 23 in Azerbaijani

45:23 Surah Al-Jathiyah ayat 23 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Jathiyah ayat 23 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿أَفَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلۡمٖ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمۡعِهِۦ وَقَلۡبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٰوَةٗ فَمَن يَهۡدِيهِ مِنۢ بَعۡدِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴾
[الجاثِية: 23]

Nəfsinin istəyini ilahiləşdirən şəxsi gördünmü? Allah əzəli elmi sayəsində onu azğınlığa saldı, qulağını və qəlbini möhürlədi, gözünə də pərdə çəkdi. Allahdan başqa kim onu doğru yola yönəldə bilər? Məgər düşünüb anlamırsınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفرأيت من اتخذ إلهه هواه وأضله الله على علم وختم على سمعه, باللغة الأذربيجانية

﴿أفرأيت من اتخذ إلهه هواه وأضله الله على علم وختم على سمعه﴾ [الجاثِية: 23]

Alikhan Musayev
Nəfsinin istəyini ilahiləsdirən səxsi gordunmu? Allah əzəli elmi sayəsində onu azgınlıga saldı, qulagını və qəlbini mohurlədi, gozunə də pərdə cəkdi. Allahdan basqa kim onu dogru yola yonəldə bilər? Məgər dusunub anlamırsınız
Khan Musayev
Nəfsinin istəyini ilahi­ləs­dirən səx­si gordunmu? Allah əzəli el­mi sayə­sində onu azgın­lıga saldı, qulagı­nı və qəlbini mohurlədi, go­zunə də pərdə cəkdi. Allah­dan basqa kim onu dogru yola yo­nəl­də bilər? Mə­gər dusunub anla­mırsınız
Khan Musayev
Nəfsinin istəyini ilahi­ləş­dirən şəx­si gördünmü? Allah əzəli el­mi sayə­sində onu azğın­lığa saldı, qulağı­nı və qəlbini möhürlədi, gö­zünə də pərdə çəkdi. Allah­dan başqa kim onu doğru yola yö­nəl­də bilər? Mə­gər düşünüb anla­mırsınız
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Peygəmbər!) Nəfsini ozunə tanrı edən və Allahın bilərəkdən (onu hələ yaratmamısdan gələcəkdə kafir olacagını bildiyi ucun) yoldan cıxartdıgı, qulagını və qəlbini mohurlədiyi, gozunə də pərdə cəkdiyi kimsəni gordunmu? Allahdan basqa kim onu dogru yola sala bilər?! Məgər dusunub ibrət almırsınız? (Haqqı bildiyi halda kufr edənin cəzası, haqqı bilmədən, cahilliyi uzundən kufr edənin cəzasından daha agırdır. Cunki alimlə cahilin məs’uliyyəti eyni ola bilməz)
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Peyğəmbər!) Nəfsini özünə tanrı edən və Allahın bilərəkdən (onu hələ yaratmamışdan gələcəkdə kafir olacağını bildiyi üçün) yoldan çıxartdığı, qulağını və qəlbini möhürlədiyi, gözünə də pərdə çəkdiyi kimsəni gördünmü? Allahdan başqa kim onu doğru yola sala bilər?! Məgər düşünüb ibrət almırsınız? (Haqqı bildiyi halda küfr edənin cəzası, haqqı bilmədən, cahilliyi üzündən küfr edənin cəzasından daha ağırdır. Çünki alimlə cahilin məs’uliyyəti eyni ola bilməz)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek