×

তবে কি আপনি লক্ষ্য করেছেন তাকে, যে তার খেয়াল-খুশীকে নিজ ইলাহ্‌ বানিয়ে 45:23 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:23) ayat 23 in Bangla

45:23 Surah Al-Jathiyah ayat 23 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Jathiyah ayat 23 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿أَفَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلۡمٖ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمۡعِهِۦ وَقَلۡبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٰوَةٗ فَمَن يَهۡدِيهِ مِنۢ بَعۡدِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴾
[الجاثِية: 23]

তবে কি আপনি লক্ষ্য করেছেন তাকে, যে তার খেয়াল-খুশীকে নিজ ইলাহ্‌ বানিয়ে নিয়েছে? আর তার কাছে জ্ঞান আসার পর আল্লাহ তাকে বিভ্রান্ত করেছেন [১] এবং তিনি তার কান ও হৃদয়ে মোহর করে দিয়েছেন। আর তিনি তার চোখের উপর রেখেছেন আবরণ। অতএব, আল্লাহর পরে কে তাকে হেদায়েত দিবে? তবু কি তোমরা উপদেশ গ্ৰহণ করবে না

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفرأيت من اتخذ إلهه هواه وأضله الله على علم وختم على سمعه, باللغة البنغالية

﴿أفرأيت من اتخذ إلهه هواه وأضله الله على علم وختم على سمعه﴾ [الجاثِية: 23]

Abu Bakr Zakaria
Tabe ki apani laksya karechena take, ye tara kheyala-khusike nija ilah‌ baniye niyeche? Ara tara kache jnana asara para allaha take bibhranta karechena [1] ebam tini tara kana o hrdaye mohara kare diyechena. Ara tini tara cokhera upara rekhechena abarana. Ata'eba, allahara pare ke take hedayeta dibe? Tabu ki tomara upadesa grahana karabe na
Abu Bakr Zakaria
Tabē ki āpani lakṣya karēchēna tākē, yē tāra khēẏāla-khuśīkē nija ilāh‌ bāniẏē niẏēchē? Āra tāra kāchē jñāna āsāra para āllāha tākē bibhrānta karēchēna [1] ēbaṁ tini tāra kāna ō hr̥daẏē mōhara karē diẏēchēna. Āra tini tāra cōkhēra upara rēkhēchēna ābaraṇa. Ata'ēba, āllāhara parē kē tākē hēdāẏēta dibē? Tabu ki tōmarā upadēśa grahaṇa karabē nā
Muhiuddin Khan
আপনি কি তার প্রতি লক্ষ্য করেছেন, যে তার খেয়াল-খুশীকে স্বীয় উপাস্য স্থির করেছে? আল্লাহ জেনে শুনে তাকে পথভ্রষ্ট করেছেন, তার কান ও অন্তরে মহর এঁটে দিয়েছেন এবং তার চোখের উপর রেখেছেন পর্দা। অতএব, আল্লাহর পর কে তাকে পথ প্রদর্শন করবে? তোমরা কি চিন্তাভাবনা কর না
Muhiuddin Khan
Apani ki tara prati laksya karechena, ye tara kheyala-khusike sbiya upasya sthira kareche? Allaha jene sune take pathabhrasta karechena, tara kana o antare mahara emte diyechena ebam tara cokhera upara rekhechena parda. Ata'eba, allahara para ke take patha pradarsana karabe? Tomara ki cintabhabana kara na
Muhiuddin Khan
Āpani ki tāra prati lakṣya karēchēna, yē tāra khēẏāla-khuśīkē sbīẏa upāsya sthira karēchē? Āllāha jēnē śunē tākē pathabhraṣṭa karēchēna, tāra kāna ō antarē mahara ēm̐ṭē diẏēchēna ēbaṁ tāra cōkhēra upara rēkhēchēna pardā. Ata'ēba, āllāhara para kē tākē patha pradarśana karabē? Tōmarā ki cintābhābanā kara nā
Zohurul Hoque
তুমি কি তবে তাকে লক্ষ্য করেছ যে তার খেয়াল-খুশিকে তার উপাস্যরূপে গ্রহণ করেছে? আর আল্লাহ্ জেনে-শুনেই তাকে পথভ্রষ্ট হতে দিয়েছেন, আর তিনি মোহর মেরে দিয়েছেন তার শ্রবণেন্দ্রিয়ে ও তার হৃদয়ে, আর তার দর্শনেন্দ্রিয়ের উপরে তিনি বানিয়ে দিয়েছেন একটি পর্দা। কাজেই আল্লাহ্‌র পরে আর কে তাকে পথ দেখাবে? তবুও কি তোমরা মনোযোগ দেবে না
Zohurul Hoque
Tumi ki tabe take laksya karecha ye tara kheyala-khusike tara upasyarupe grahana kareche? Ara allah jene-sune'i take pathabhrasta hate diyechena, ara tini mohara mere diyechena tara srabanendriye o tara hrdaye, ara tara darsanendriyera upare tini baniye diyechena ekati parda. Kaje'i allah‌ra pare ara ke take patha dekhabe? Tabu'o ki tomara manoyoga debe na
Zohurul Hoque
Tumi ki tabē tākē lakṣya karēcha yē tāra khēẏāla-khuśikē tāra upāsyarūpē grahaṇa karēchē? Āra āllāh jēnē-śunē'i tākē pathabhraṣṭa hatē diẏēchēna, āra tini mōhara mērē diẏēchēna tāra śrabaṇēndriẏē ō tāra hr̥daẏē, āra tāra darśanēndriẏēra uparē tini bāniẏē diẏēchēna ēkaṭi pardā. Kājē'i āllāh‌ra parē āra kē tākē patha dēkhābē? Tabu'ō ki tōmarā manōyōga dēbē nā
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek