Quran with Bosnian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 23 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿أَفَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلۡمٖ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمۡعِهِۦ وَقَلۡبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٰوَةٗ فَمَن يَهۡدِيهِ مِنۢ بَعۡدِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴾
[الجاثِية: 23]
﴿أفرأيت من اتخذ إلهه هواه وأضله الله على علم وختم على سمعه﴾ [الجاثِية: 23]
Besim Korkut Reci ti Meni ko će uputiti onoga koji je strast svoju za boga svoga uzeo, onoga koga je Allah, znajući ga, u zabludi ostavio i sluh njegov i srce njegovo zapečatio, a pred oči njegove koprenu stavio? Ko će mu, ako neće Allah, na Pravi put ukazati? Zašto se ne urazumite |
Korkut Reci ti Meni ko ce uputiti onoga koji je strast svoju za boga svoga uzeo, onoga koga je Allah, znajuci ga, u zabudi ostavio i sluh njegov i srce njegovo zapecatio, a pred oci njegove koprenu stavio? Ko ce mu, ako nece Allah, na pravi put ukazati? Zasto se na urazumite |
Korkut Reci ti Meni ko će uputiti onoga koji je strast svoju za boga svoga uzeo, onoga koga je Allah, znajući ga, u zabudi ostavio i sluh njegov i srce njegovo zapečatio, a pred oči njegove koprenu stavio? Ko će mu, ako neće Allah, na pravi put ukazati? Zašto se na urazumite |
Muhamed Mehanovic Šta misliš o onome koji je svoju strast za boga svoga uzeo, onome kome je Allah, a on svjestan bio dao da je u zabludi, i sluh njegov, i srce njegovo zapečatio, a pred oči njegove koprenu stavio? Ko će ga, ako neće Allah, na Pravi put uputiti? Zašto se ne prisjetite |
Muhamed Mehanovic Sta mislis o onome koji je svoju strast za boga svoga uzeo, onome kome je Allah, a on svjestan bio dao da je u zabludi, i sluh njegov, i srce njegovo zapecatio, a pred oci njegove koprenu stavio? Ko ce ga, ako nece Allah, na Pravi put uputiti? Zasto se ne prisjetite |
Mustafa Mlivo Pa vidis li onog ko je bogom svojim uzeo strast svoju, a zaveo ga je Allah znanjem, i zapecatio sluh njegov i srce njegovo i postavio na vid njegov pokrivku? Pa ko ce ga uputiti mimo Allaha? Pa zar se necete pouciti |
Mustafa Mlivo Pa vidiš li onog ko je bogom svojim uzeo strast svoju, a zaveo ga je Allah znanjem, i zapečatio sluh njegov i srce njegovo i postavio na vid njegov pokrivku? Pa ko će ga uputiti mimo Allaha? Pa zar se nećete poučiti |
Transliterim ‘EFERE’EJTE MENI ETTEHADHE ‘ILEHEHU HEWAHU WE ‘EDELLEHU ELLAHU ‘ALA ‘ILMIN WE HATEME ‘ALA SEM’IHI WE KALBIHI WE XHE’ALE ‘ALA BESERIHI GISHAWETEN FEMEN JEHDIHI MIN BA’DI ELLAHI ‘EFELA TEDHEKKERUNE |
Islam House Sta mislis o onome koji je svoju strast za boga svoga uzeo, onome kome je Allah, a on svjestan bio, dao da je u zabludi, i sluh njegov i srce njegovo zapecatio, a pred oci njegove koprenu stavio? Ko ce ga, ako nece Allah, na Pravi put uputiti? Zasto se ne prisjetite |
Islam House Šta misliš o onome koji je svoju strast za boga svoga uzeo, onome kome je Allah, a on svjestan bio, dao da je u zabludi, i sluh njegov i srce njegovo zapečatio, a pred oči njegove koprenu stavio? Ko će ga, ako neće Allah, na Pravi put uputiti? Zašto se ne prisjetite |