×

De: “Bir deyin görək, sizin Allahdan başqa tapındıqlarınız yer üzündə nə yaratmışlar? 46:4 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:4) ayat 4 in Azerbaijani

46:4 Surah Al-Ahqaf ayat 4 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ahqaf ayat 4 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الأحقَاف: 4]

De: “Bir deyin görək, sizin Allahdan başqa tapındıqlarınız yer üzündə nə yaratmışlar? Yoxsa onların göylərin yaradılmasında bir şərikliyi var? Əgər doğru danışanlarsınızsa, mənə bundan əvvəl nazil olmuş bir kitab və ya elmdən qalan bir əsər gətirin”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم ما تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض, باللغة الأذربيجانية

﴿قل أرأيتم ما تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض﴾ [الأحقَاف: 4]

Alikhan Musayev
De: “Bir deyin gorək, sizin Allahdan basqa tapındıqlarınız yer uzundə nə yaratmıslar? Yoxsa onların goylərin yaradılmasında bir sərikliyi var? Əgər dogru danısanlarsınızsa, mənə bundan əvvəl nazil olmus bir kitab və ya elmdən qalan bir əsər gətirin”
Khan Musayev
De: “Bir deyin gorək, si­zin Allah­dan basqa tapındıqla­rınız yer uzundə nə yaratmıs­lar? Yoxsa onların goylərin ya­radılma­sında bir sərikliyi var? Əgər dogru danısanlarsınızsa, mənə bundan əv­vəl nazil ol­mus bir kitab və ya elmdən qalan bir əsər gətirin”
Khan Musayev
De: “Bir deyin görək, si­zin Allah­dan başqa tapındıqla­rınız yer üzündə nə yaratmış­lar? Yoxsa onların göylərin ya­radılma­sında bir şərikliyi var? Əgər doğru danışanlarsınızsa, mənə bundan əv­vəl nazil ol­muş bir kitab və ya elmdən qalan bir əsər gətirin”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Peygəmbər! Bu musriklərə) de: “Mənə bir xəbər verin gorum, sizin Allahdan basqa ibadət etdikləriniz yer uzundə (yaxud yerdən və ona bənzər seylərdən) nə yaratmıslar?! Yoxsa onların goylərdə (Allahla) bir sərikliyi var?! Əgər dogru deyirsinizsə, (dediyinizi subut etmək ucun) mənə bundan (bu Qur’andan) əvvəl (Allahdan sizə nazil olmus) bir kitab, yaxud (əvvəlki peygəmbərlərdən, ummətlərdən sizə gəlib catmıs) elmdən qalan bir sey (əsər) gətirin
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Peyğəmbər! Bu müşriklərə) de: “Mənə bir xəbər verin görüm, sizin Allahdan başqa ibadət etdikləriniz yer üzündə (yaxud yerdən və ona bənzər şeylərdən) nə yaratmışlar?! Yoxsa onların göylərdə (Allahla) bir şərikliyi var?! Əgər doğru deyirsinizsə, (dediyinizi sübut etmək üçün) mənə bundan (bu Qur’andan) əvvəl (Allahdan sizə nazil olmuş) bir kitab, yaxud (əvvəlki peyğəmbərlərdən, ümmətlərdən sizə gəlib çatmış) elmdən qalan bir şey (əsər) gətirin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek