×

Geri qalan bədəvilərə de: “Siz çox qüvvətli bir tayfaya qarşı döyüşməyə çağırılacaqsınız. 48:16 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Fath ⮕ (48:16) ayat 16 in Azerbaijani

48:16 Surah Al-Fath ayat 16 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Fath ayat 16 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[الفَتح: 16]

Geri qalan bədəvilərə de: “Siz çox qüvvətli bir tayfaya qarşı döyüşməyə çağırılacaqsınız. Siz ya onlarla döyüşəcəksiniz, ya da onlar müsəlman olacaqlar. Əgər itaət etsəniz, Allah sizə gözəl bir mükafat verər. Yox, əgər daha əvvəl üz döndərdiyiniz kimi üz döndərsəniz, O sizə ağrılı-acılı bir əzab verər”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو, باللغة الأذربيجانية

﴿قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو﴾ [الفَتح: 16]

Alikhan Musayev
Geri qalan bədəvilərə de: “Siz cox quvvətli bir tayfaya qarsı doyusməyə cagırılacaqsınız. Siz ya onlarla doyusəcəksiniz, ya da onlar musəlman olacaqlar. Əgər itaət etsəniz, Allah sizə gozəl bir mukafat verər. Yox, əgər daha əvvəl uz dondərdiyiniz kimi uz dondərsəniz, O sizə agrılı-acılı bir əzab verər”
Khan Musayev
Geri qalan bədəvilərə de: “Siz cox quvvətli bir tayfaya qarsı do­yusməyə ca­gırılacaqsı­nız. Siz ya onlarla doyusə­cək­­si­niz, ya da on­lar musəlman ola­caq­lar. Əgər itaət etsəniz, Allah si­zə gozəl bir mu­kafat verər. Yox, əgər daha əvvəl uz dondər­di­yiniz kimi uz don­dər­səniz, O sizə agrılı-acılı bir əzab verər”
Khan Musayev
Geri qalan bədəvilərə de: “Siz çox qüvvətli bir tayfaya qarşı dö­yüşməyə ça­ğırılacaqsı­nız. Siz ya onlarla döyüşə­cək­­si­niz, ya da on­lar müsəlman ola­caq­lar. Əgər itaət etsəniz, Allah si­zə gözəl bir mü­kafat verər. Yox, əgər daha əvvəl üz döndər­di­yiniz kimi üz dön­dər­səniz, O sizə ağrılı-acılı bir əzab verər”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Hudeybiyyə səfərindən) geri qalan bədəvi ərəblərə de: “Siz (bir muddətdən sonra) cox guclu bir qovmlə vurusmaga cagırılacaqsınız. Siz onlarla vurusacaqsınız, ya da onlar donub musəlman olacaqlar (doyusə ehtiyac qalmayacaqdır). Əgər itaət etsəniz, Allah sizə gozəl bir mukafat verər. Yox, əgər əvvəldə oldugu kimi (doyusdən) uz cevirsəniz, (Allah) sizə agrılı-acılı bir əzab verər”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Hüdeybiyyə səfərindən) geri qalan bədəvi ərəblərə de: “Siz (bir müddətdən sonra) çox güclü bir qövmlə vuruşmağa çağırılacaqsınız. Siz onlarla vuruşacaqsınız, ya da onlar dönüb müsəlman olacaqlar (döyüşə ehtiyac qalmayacaqdır). Əgər itaət etsəniz, Allah sizə gözəl bir mükafat verər. Yox, əgər əvvəldə olduğu kimi (döyüşdən) üz çevirsəniz, (Allah) sizə ağrılı-acılı bir əzab verər”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek