Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ma’idah ayat 22 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ ﴾
[المَائدة: 22]
﴿قالوا ياموسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها﴾ [المَائدة: 22]
Alikhan Musayev Onlar dedilər: “Ey Musa! Orada, həqiqətən də, nəhəng adamlar vardır. Onlar oradan cıxmayınca, biz əsla oraya daxil olmayacagıq. Əgər onlar oradan cıxsalar, biz daxil olarıq” |
Khan Musayev Onlar dedilər: “Ey Musa! Orada cox quvvətli adamlar vardır. Onlar oradan cıxmayınca, biz əsla oraya daxil olmayacagıq. Əgər onlar oradan cıxsalar, biz daxil olarıq” |
Khan Musayev Onlar dedilər: “Ey Musa! Orada çox qüvvətli adamlar vardır. Onlar oradan çıxmayınca, biz əsla oraya daxil olmayacağıq. Əgər onlar oradan çıxsalar, biz daxil olarıq” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onlar dedilər: “Ya Musa, orada nəhəng (quvvətli) adamlar (Ad qovmunə mənsub Əmaliqə tayfası) vardır. Onlar oradan cıxmayınca bir ora girməyəcəyik. Əgər onlar oradan cıxsalar, biz ora daxil olarıq” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onlar dedilər: “Ya Musa, orada nəhəng (qüvvətli) adamlar (Ad qövmünə mənsub Əmaliqə tayfası) vardır. Onlar oradan çıxmayınca bir ora girməyəcəyik. Əgər onlar oradan çıxsalar, biz ora daxil olarıq” |