×

Yəhudiləri və müşrikləri iman gətirənlərə qarşı düşmənçilik edən insanların ən pisi olduğunu 5:82 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:82) ayat 82 in Azerbaijani

5:82 Surah Al-Ma’idah ayat 82 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ma’idah ayat 82 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[المَائدة: 82]

Yəhudiləri və müşrikləri iman gətirənlərə qarşı düşmənçilik edən insanların ən pisi olduğunu görəcəksən. “Biz xaçpərəstik!”– deyənləri isə dostluq baxımından iman gətirənlərə ən yaxın olduğunu görəcəksən. Çünki onların arasında keşişlər və rahiblər vardır və onlar təkəbbürlük göstərmirlər

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لتجدن أشد الناس عداوة للذين آمنوا اليهود والذين أشركوا ولتجدن أقربهم مودة, باللغة الأذربيجانية

﴿لتجدن أشد الناس عداوة للذين آمنوا اليهود والذين أشركوا ولتجدن أقربهم مودة﴾ [المَائدة: 82]

Alikhan Musayev
Yəhudiləri və musrikləri iman gətirənlərə qarsı dusməncilik edən insanların ən pisi oldugunu gorəcəksən. “Biz xacpərəstik!”– deyənləri isə dostluq baxımından iman gətirənlərə ən yaxın oldugunu gorəcəksən. Cunki onların arasında kesislər və rahiblər vardır və onlar təkəbburluk gostərmirlər
Khan Musayev
Yəhudiləri və musrikləri iman gə­tirənlərə qarsı dus­mən­ci­lik edən in­sanların ən pisi ol­du­gunu gorəcəksən. “Biz xac­pərəs­tik!”– de­yənləri isə dost­luq baxı­mından iman gətirən­lərə ən ya­xın ol­du­gunu gorə­cəksən. Cunki on­la­rın arasın­da kesislər və ra­hiblər var­dır və onlar təkəb­bur­luk gos­tərmir­lər
Khan Musayev
Yəhudiləri və müşrikləri iman gə­tirənlərə qarşı düş­mən­çi­lik edən in­sanların ən pisi ol­du­ğunu görəcəksən. “Biz xaç­pərəs­tik!”– de­yənləri isə dost­luq baxı­mından iman gətirən­lərə ən ya­xın ol­du­ğunu görə­cəksən. Çünki on­la­rın arasın­da keşişlər və ra­hiblər var­dır və onlar təkəb­bür­lük gös­tərmir­lər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) Yəhudiləri və musrikləri iman gətirənlərin ən pis dusməni, “Biz xacpərəstik”, - deyənləri isə onların ən yaxın dostu gorəcəksən. Bu onların (mo’minlərin) icində (bilikli, abid) kesis və rahiblərin olması və onların ozlərini yuxarı tutmalarına gorədir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) Yəhudiləri və müşrikləri iman gətirənlərin ən pis düşməni, “Biz xaçpərəstik”, - deyənləri isə onların ən yaxın dostu görəcəksən. Bu onların (mö’minlərin) içində (bilikli, abid) keşiş və rahiblərin olması və onların özlərini yuxarı tutmalarına görədir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek