Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-hadid ayat 14 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ﴾
[الحدِيد: 14]
﴿ينادونهم ألم نكن معكم قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم﴾ [الحدِيد: 14]
Alikhan Musayev Munafiqlər onları haraylayıb deyəcəklər: “Məgər biz sizinlə birlikdə deyildikmi?” Mominlər deyəcəklər: “Bəli, lakin siz oz-ozunuzu aldadırdınız, mominlərə bəla uz verməsini gozləyirdiniz, haqqa subhə edirdiniz və Allahın əmri gələnədək xulyalar sizi yoldan cıxartdı. Tovlayan seytan Allah barəsində sizi yaman aldatdı |
Khan Musayev Munafiqlər onları haraylayıb deyəcəklər: “Məgər biz sizinlə birlikdə deyildikmi?” Mominlər deyəcəklər: “Bəli, lakin siz oz-ozunuzu aldadırdınız, mominlərə bəla uz verməsini gozləyirdiniz, haqqa subhə edirdiniz və Allahın əmri gələnədək xulyalar sizi yoldan cıxartdı. Tovlayan seytan Allah barəsində sizi yaman aldatdı |
Khan Musayev Münafiqlər onları haraylayıb deyəcəklər: “Məgər biz sizinlə birlikdə deyildikmi?” Möminlər deyəcəklər: “Bəli, lakin siz öz-özünüzü aldadırdınız, möminlərə bəla üz verməsini gözləyirdiniz, haqqa şübhə edirdiniz və Allahın əmri gələnədək xülyalar sizi yoldan çıxartdı. Tovlayan şeytan Allah barəsində sizi yaman aldatdı |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Munafiqlər divarın icəri tərəfində olan mo’minləri) səsləyib deyəcəklər: “Məgər biz (dunyada) sizinlə birlikdə deyildikmi?!” (Mo’minlər) belə cavab verəcəklər: “Bəli (bizimlə birlikdə idiniz). Lakin siz ozunuzu (nifaqla, ikiuzluluklə) fitnəyə saldınız (fitnəyə salıb məhvə ducar etdiniz), siz (mo’minlərin basına bir fəlakət gəlməsini) gozləyirdiniz və (Allahın birliyinə, Muhəmməd əleyhissəlamın peygəmbərliyinin həqiqiliyinə) səkk edirdiniz. Allahın əmri (olumunuz) gəlib catanadək sizi xam xəyallar (tamah) aldatdı. Sizi Allah barəsində (Allah rəhmlidir, butun gunahlarınızdan kecər, sizə hec bir cəza verməz deyə) o tovlayan (Seytan) tovladı |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Münafiqlər divarın içəri tərəfində olan mö’minləri) səsləyib deyəcəklər: “Məgər biz (dünyada) sizinlə birlikdə deyildikmi?!” (Mö’minlər) belə cavab verəcəklər: “Bəli (bizimlə birlikdə idiniz). Lakin siz özünüzü (nifaqla, ikiüzlülüklə) fitnəyə saldınız (fitnəyə salıb məhvə düçar etdiniz), siz (mö’minlərin başına bir fəlakət gəlməsini) gözləyirdiniz və (Allahın birliyinə, Muhəmməd əleyhissəlamın peyğəmbərliyinin həqiqiliyinə) şəkk edirdiniz. Allahın əmri (ölümünüz) gəlib çatanadək sizi xam xəyallar (tamah) aldatdı. Sizi Allah barəsində (Allah rəhmlidir, bütün günahlarınızdan keçər, sizə heç bir cəza verməz deyə) o tovlayan (Şeytan) tovladı |