Quran with Bangla translation - Surah Al-hadid ayat 14 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ﴾
[الحدِيد: 14]
﴿ينادونهم ألم نكن معكم قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم﴾ [الحدِيد: 14]
Abu Bakr Zakaria Munaphikara muminaderake deke jijnesa karabe, ‘amara ki tomadera sange chilama na?’ Tara balabe, ‘hyam, kintu tomara nijera'i nijederake bipadagrasta karecha. Ara tomara pratiksa karechile, sandeha posana karechile ebam alika akankha tomaderake mohacchanna kare rekhechila, abasese allahara hukuma asala [1]. Ara mahaprataraka [2] tomaderake pratarita karechila allaha samparke.’ |
Abu Bakr Zakaria Munāphikarā muminadērakē ḍēkē jijñēsa karabē, ‘āmarā ki tōmādēra saṅgē chilāma nā?’ Tārā balabē, ‘hyām̐, kintu tōmarā nijērā'i nijēdērakē bipadagrasta karēcha. Āra tōmarā pratīkṣā karēchilē, sandēha pōṣaṇa karēchilē ēbaṁ alīka ākāṅkhā tōmādērakē mōhācchanna karē rēkhēchila, abaśēṣē āllāhara hukuma āsala [1]. Āra mahāpratāraka [2] tōmādērakē pratārita karēchila āllāha samparkē.’ |
Muhiuddin Khan তারা মুমিনদেরকে ডেকে বলবেঃ আমরা কি তোমাদের সাথে ছিলাম না? তারা বলবেঃ হঁ্যা কিন্তু তোমরা নিজেরাই নিজেদেরকে বিপদগ্রস্ত করেছ। প্রতীক্ষা করেছ, সন্দেহ পোষণ করেছ এবং অলীক আশার পেছনে বিভ্রান্ত হয়েছ, অবশেষে আল্লাহর আদেশ পৌঁছেছে। এই সবই তোমাদেরকে আল্লাহ সম্পর্কে প্রতারিত করেছে। |
Muhiuddin Khan Tara muminaderake deke balabeh amara ki tomadera sathe chilama na? Tara balabeh hamya kintu tomara nijera'i nijederake bipadagrasta karecha. Pratiksa karecha, sandeha posana karecha ebam alika asara pechane bibhranta hayecha, abasese allahara adesa paumcheche. E'i saba'i tomaderake allaha samparke pratarita kareche. |
Muhiuddin Khan Tārā muminadērakē ḍēkē balabēḥ āmarā ki tōmādēra sāthē chilāma nā? Tārā balabēḥ ham̐yā kintu tōmarā nijērā'i nijēdērakē bipadagrasta karēcha. Pratīkṣā karēcha, sandēha pōṣaṇa karēcha ēbaṁ alīka āśāra pēchanē bibhrānta haẏēcha, abaśēṣē āllāhara ādēśa paum̐chēchē. Ē'i saba'i tōmādērakē āllāha samparkē pratārita karēchē. |
Zohurul Hoque তারা তাদের ডেকে বলবে -- ''আমরা কি তোমাদের সঙ্গে ছিলাম না?’’ তারা বলবে -- ''হাঁ, কিন্ত তোমরা তোমাদের নিজেদের প্রলুব্ধ করেছিলে, আর প্রতীক্ষা করেছিলে, আর বৃথা কামনা তোমাদের প্রতারিত করেছিল যে পর্যন্ত না আল্লাহ্র বিধান এসেছিল, আর আল্লাহ্ সম্পর্কে মহাপ্রতারক তোমাদের প্রতারণা করেছিল। |
Zohurul Hoque Tara tadera deke balabe -- ''amara ki tomadera sange chilama na?’’ Tara balabe -- ''ham, kinta tomara tomadera nijedera pralubdha karechile, ara pratiksa karechile, ara brtha kamana tomadera pratarita karechila ye paryanta na allahra bidhana esechila, ara allah samparke mahaprataraka tomadera pratarana karechila. |
Zohurul Hoque Tārā tādēra ḍēkē balabē -- ''āmarā ki tōmādēra saṅgē chilāma nā?’’ Tārā balabē -- ''hām̐, kinta tōmarā tōmādēra nijēdēra pralubdha karēchilē, āra pratīkṣā karēchilē, āra br̥thā kāmanā tōmādēra pratārita karēchila yē paryanta nā āllāhra bidhāna ēsēchila, āra āllāh samparkē mahāpratāraka tōmādēra pratāraṇā karēchila. |