×

Müşriklər deyəcəklər: “Allah istəsəydi, nə biz, nə də atalarımız Ona şərik qoşar, 6:148 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-An‘am ⮕ (6:148) ayat 148 in Azerbaijani

6:148 Surah Al-An‘am ayat 148 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-An‘am ayat 148 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكۡنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ حَتَّىٰ ذَاقُواْ بَأۡسَنَاۗ قُلۡ هَلۡ عِندَكُم مِّنۡ عِلۡمٖ فَتُخۡرِجُوهُ لَنَآۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَخۡرُصُونَ ﴾
[الأنعَام: 148]

Müşriklər deyəcəklər: “Allah istəsəydi, nə biz, nə də atalarımız Ona şərik qoşar, nə də biz bir şeyi haram edə bilərdik”. Onlardan əvvəlkilər də öz peyğəmbərlərini beləcə yalançı hesab etmişdilər. Axırda əzabımızı daddılar. De: “Bizə göstərə biləcəyiniz bir bilginizmi var? Siz ancaq zənnə qapılır və ancaq yalan danışırsınız”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا, باللغة الأذربيجانية

﴿سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا﴾ [الأنعَام: 148]

Alikhan Musayev
Musriklər deyəcəklər: “Allah istəsəydi, nə biz, nə də atalarımız Ona sərik qosar, nə də biz bir seyi haram edə bilərdik”. Onlardan əvvəlkilər də oz peygəmbərlərini beləcə yalancı hesab etmisdilər. Axırda əzabımızı daddılar. De: “Bizə gostərə biləcəyiniz bir bilginizmi var? Siz ancaq zənnə qapılır və ancaq yalan danısırsınız”
Khan Musayev
Musriklər deyəcəklər: “Allah is­təsəydi, nə biz, nə də ata­la­rı­mız Ona sərik qosar, nə də biz bir seyi haram edə bi­lərdik”. On­lar­dan əvvəlkilər də oz pey­gəmbərlərini beləcə ya­lan­cı hesab et­mis­di­lər. Axırda əza­bımızı dad­dılar. De: “Bizə gos­tərə biləcəyi­niz bir bil­gi­niz­mi var? Siz ancaq zənnə qapılır və an­caq yalan danı­sır­sı­nız”
Khan Musayev
Müşriklər deyəcəklər: “Allah is­təsəydi, nə biz, nə də ata­la­rı­mız Ona şərik qoşar, nə də biz bir şeyi haram edə bi­lərdik”. On­lar­dan əvvəlkilər də öz pey­ğəmbərlərini beləcə ya­lan­çı hesab et­miş­di­lər. Axırda əza­bımızı dad­dılar. De: “Bizə gös­tərə biləcəyi­niz bir bil­gi­niz­mi var? Siz ancaq zənnə qapılır və an­caq yalan danı­şır­sı­nız”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Musriklər belə deyəcəklər: “Əgər Allah istəsəydi, nə biz, nə də atalarımız musrik olar və nə də biz bir seyi haram edə bilərdik. Onlardan əvvəlkilər də (oz peygəmbərlərini) belə təkzib etmisdilər. Nəhayət, əzabımızı daddılar. (Onlara) de: “Bizim qarsımıza cıxara biləcək bir elminiz varmı? Siz yalnız zənnə qapılır və yalan uydurursunuz!”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Müşriklər belə deyəcəklər: “Əgər Allah istəsəydi, nə biz, nə də atalarımız müşrik olar və nə də biz bir şeyi haram edə bilərdik. Onlardan əvvəlkilər də (öz peyğəmbərlərini) belə təkzib etmişdilər. Nəhayət, əzabımızı daddılar. (Onlara) de: “Bizim qarşımıza çıxara biləcək bir elminiz varmı? Siz yalnız zənnə qapılır və yalan uydurursunuz!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek