×

যারা শির্ক করেছে অচিরেই তারা বলবে , ‘আল্লাহ্‌ যদি ইচ্ছে করতেন তবে 6:148 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-An‘am ⮕ (6:148) ayat 148 in Bangla

6:148 Surah Al-An‘am ayat 148 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-An‘am ayat 148 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكۡنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ حَتَّىٰ ذَاقُواْ بَأۡسَنَاۗ قُلۡ هَلۡ عِندَكُم مِّنۡ عِلۡمٖ فَتُخۡرِجُوهُ لَنَآۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَخۡرُصُونَ ﴾
[الأنعَام: 148]

যারা শির্ক করেছে অচিরেই তারা বলবে , ‘আল্লাহ্‌ যদি ইচ্ছে করতেন তবে আমরা ও আমাদের পূর্বপুরুষগণ শির্ক করতাম না এবং কোনো কিছুই হারাম করতাম না।’ এভাবে তাদের পূর্ববর্তীগণও মিথ্যারোপ করেছিল, অবশেষে তারা আমাদের শাস্তি ভোগ করেছিল। বলুন, ‘তোমাদের কাছে কি কোন জ্ঞান আছে, যা তোমরা আমাদের জন্য প্রকাশ করবে? তোমরা শুধু কল্পনারই অনুসরণ কর এবং শুধু মনগড়া কথা বল [১]।’

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا, باللغة البنغالية

﴿سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا﴾ [الأنعَام: 148]

Abu Bakr Zakaria
Yara sirka kareche acire'i tara balabe, ‘allah‌ yadi icche karatena tabe amara o amadera purbapurusagana sirka karatama na ebam kono kichu'i harama karatama na.’ Ebhabe tadera purbabartigana'o mithyaropa karechila, abasese tara amadera sasti bhoga karechila. Baluna, ‘tomadera kache ki kona jnana ache, ya tomara amadera jan'ya prakasa karabe? Tomara sudhu kalpanara'i anusarana kara ebam sudhu managara katha bala [1].’
Abu Bakr Zakaria
Yārā śirka karēchē acirē'i tārā balabē, ‘āllāh‌ yadi icchē karatēna tabē āmarā ō āmādēra pūrbapuruṣagaṇa śirka karatāma nā ēbaṁ kōnō kichu'i hārāma karatāma nā.’ Ēbhābē tādēra pūrbabartīgaṇa'ō mithyārōpa karēchila, abaśēṣē tārā āmādēra śāsti bhōga karēchila. Baluna, ‘tōmādēra kāchē ki kōna jñāna āchē, yā tōmarā āmādēra jan'ya prakāśa karabē? Tōmarā śudhu kalpanāra'i anusaraṇa kara ēbaṁ śudhu managaṛā kathā bala [1].’
Muhiuddin Khan
এখন মুশরেকরা বলবেঃ যদি আল্লাহ ইচ্ছা করতেন, তবে না আমরা শিরক করতাম, না আমাদের বাপ দাদারা এবং না আমরা কোন বস্তুকে হারাম করতাম। এমনিভাবে তাদের পূর্ববর্তীরা মিথ্যারোপ করেছে, এমন কি তারা আমার শাস্তি আস্বাদন করেছে। আপনি বলুনঃ তোমাদের কাছে কি কোন প্রমাণ আছে যা আমাদেরকে দেখাতে পার। তোমরা শুধুমাত্র আন্দাজের অনুসরণ কর এবং তোমরা শুধু অনুমান করে কথা বল।
Muhiuddin Khan
Ekhana musarekara balabeh yadi allaha iccha karatena, tabe na amara siraka karatama, na amadera bapa dadara ebam na amara kona bastuke harama karatama. Emanibhabe tadera purbabartira mithyaropa kareche, emana ki tara amara sasti asbadana kareche. Apani balunah tomadera kache ki kona pramana ache ya amaderake dekhate para. Tomara sudhumatra andajera anusarana kara ebam tomara sudhu anumana kare katha bala.
Muhiuddin Khan
Ēkhana muśarēkarā balabēḥ yadi āllāha icchā karatēna, tabē nā āmarā śiraka karatāma, nā āmādēra bāpa dādārā ēbaṁ nā āmarā kōna bastukē hārāma karatāma. Ēmanibhābē tādēra pūrbabartīrā mithyārōpa karēchē, ēmana ki tārā āmāra śāsti āsbādana karēchē. Āpani balunaḥ tōmādēra kāchē ki kōna pramāṇa āchē yā āmādērakē dēkhātē pāra. Tōmarā śudhumātra āndājēra anusaraṇa kara ēbaṁ tōmarā śudhu anumāna karē kathā bala.
Zohurul Hoque
যারা বহুখোদাবাদী তারা তখন বলবে -- ''আল্লাহ্ যদি ইচ্ছা করতেন তবে আমরা অংশী দাঁড় করতাম না, আর আমাদের পিতৃপুরুষরাও না, আর আমরা কিছুই নিষেধ করতাম না।’’ এইভাবে এদের পূর্বে যারা ছিল তারাও প্রত্যাখ্যান করেছিল, যে পর্যন্ত না তারা আমাদের ক্ষমতা আস্বাদ করেছিল! বলো -- ''তোমাদের কাছে কি কোনো জ্ঞান রয়েছে? থাকলে তা আমাদের নিকট হাজির করো। তোমরা শুধু কল্পনারই অনুসরণ করছো, আর তোমরা তো শুধু আন্দাজে হাতড়াচ্ছ।’’
Zohurul Hoque
Yara bahukhodabadi tara takhana balabe -- ''allah yadi iccha karatena tabe amara ansi damra karatama na, ara amadera pitrpurusara'o na, ara amara kichu'i nisedha karatama na.’’ E'ibhabe edera purbe yara chila tara'o pratyakhyana karechila, ye paryanta na tara amadera ksamata asbada karechila! Balo -- ''tomadera kache ki kono jnana rayeche? Thakale ta amadera nikata hajira karo. Tomara sudhu kalpanara'i anusarana karacho, ara tomara to sudhu andaje hataraccha.’’
Zohurul Hoque
Yārā bahukhōdābādī tārā takhana balabē -- ''āllāh yadi icchā karatēna tabē āmarā anśī dām̐ṛa karatāma nā, āra āmādēra pitr̥puruṣarā'ō nā, āra āmarā kichu'i niṣēdha karatāma nā.’’ Ē'ibhābē ēdēra pūrbē yārā chila tārā'ō pratyākhyāna karēchila, yē paryanta nā tārā āmādēra kṣamatā āsbāda karēchila! Balō -- ''tōmādēra kāchē ki kōnō jñāna raẏēchē? Thākalē tā āmādēra nikaṭa hājira karō. Tōmarā śudhu kalpanāra'i anusaraṇa karachō, āra tōmarā tō śudhu āndājē hātaṛāccha.’’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek