×

Hud dedi: “Artıq Rəbbinizdən sizə əzab və qəzəb yetişdi. Siz özünüzün və 7:71 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-A‘raf ⮕ (7:71) ayat 71 in Azerbaijani

7:71 Surah Al-A‘raf ayat 71 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-A‘raf ayat 71 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 71]

Hud dedi: “Artıq Rəbbinizdən sizə əzab və qəzəb yetişdi. Siz özünüzün və atalarınızın uydurduqları adlar (bütlər) barəsində mənimlə mübahisəmi edirsiniz? Halbuki Allah onlar barəsində heç bir dəlil nazil etməmişdir. Gözləyin! Şübhəsiz mən də sizinlə birlikdə gözləyənlərdənəm”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها, باللغة الأذربيجانية

﴿قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها﴾ [الأعرَاف: 71]

Alikhan Musayev
Hud dedi: “Artıq Rəbbinizdən sizə əzab və qəzəb yetisdi. Siz ozunuzun və atalarınızın uydurduqları adlar (butlər) barəsində mənimlə mubahisəmi edirsiniz? Halbuki Allah onlar barəsində hec bir dəlil nazil etməmisdir. Gozləyin! Subhəsiz mən də sizinlə birlikdə gozləyənlərdənəm”
Khan Musayev
Hud dedi: “Artıq Rəbbi­nizdən si­zə əzab və qəzəb ye­tisdi. Siz ozunuzun və ataları­nızın uydurduqları adlar ba­­­rə­sində mə­nim­lə mubahi­səmi edir­si­niz? Halbuki Allah onlar barəsində hec bir də­lil nazil et­məmisdir. Gozlə­yin! Sub­hə­siz ki, mən də sizinlə bir­likdə goz­ləyənlər­də­nəm”
Khan Musayev
Hud dedi: “Artıq Rəbbi­nizdən si­zə əzab və qəzəb ye­tişdi. Siz özünüzün və ataları­nızın uydurduqları adlar ba­­­rə­sində mə­nim­lə mübahi­səmi edir­si­niz? Halbuki Allah onlar barəsində heç bir də­lil nazil et­məmişdir. Gözlə­yin! Şüb­hə­siz ki, mən də sizinlə bir­likdə göz­ləyənlər­də­nəm”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Hud) onlara belə dedi: “Artıq Rəbbinizdən sizə bir əzab və qəzəb gəlməsi vacib oldu (artıq əzab və qəzəb gəldi). Sizin və atalarınızın (ozlərindən uydurub) verdiyi adlar (butlər) barəsində mənimlə mubahisəmi edirsiniz? Halbuki Allah onlar (onlara ibadət edilməsi) barədə hec bir dəlil endirməmisdir. (Allahın əzabının gəlməsini) gozləyin. Dogrusu, mən də sizinlə birlikdə gozləyənlərdənəm!”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Hud) onlara belə dedi: “Artıq Rəbbinizdən sizə bir əzab və qəzəb gəlməsi vacib oldu (artıq əzab və qəzəb gəldi). Sizin və atalarınızın (özlərindən uydurub) verdiyi adlar (bütlər) barəsində mənimlə mübahisəmi edirsiniz? Halbuki Allah onlar (onlara ibadət edilməsi) barədə heç bir dəlil endirməmişdir. (Allahın əzabının gəlməsini) gözləyin. Doğrusu, mən də sizinlə birlikdə gözləyənlərdənəm!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek