×

उसने कहाः तुमपर तुम्हारे पालनहार का प्रकोप और क्रोध आ पड़ा है। 7:71 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:71) ayat 71 in Hindi

7:71 Surah Al-A‘raf ayat 71 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 71 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 71]

उसने कहाः तुमपर तुम्हारे पालनहार का प्रकोप और क्रोध आ पड़ा है। क्या तुम मुझसे कुछ (मूर्तियों के) नामों के विषय में विवाद कर रहे हो, जिनका तुमने तथा तुम्हारे पूर्वजों ने (पूज्य) नाम रखा है, जिसका कोई तर्क (प्रमाण) अल्लाह ने नहीं उतारा है? तो तुम (प्रकोप की) प्रतीक्षा करो और तुम्हारे साथ मैं भी प्रतीक्षा कर रहा हूँ।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها, باللغة الهندية

﴿قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها﴾ [الأعرَاف: 71]

Maulana Azizul Haque Al Umari
usane kahaah tumapar tumhaare paalanahaar ka prakop aur krodh aa pada hai. kya tum mujhase kuchh (moortiyon ke) naamon ke vishay mein vivaad kar rahe ho, jinaka tumane tatha tumhaare poorvajon ne (poojy) naam rakha hai, jisaka koee tark (pramaan) allaah ne nahin utaara hai? to tum (prakop kee) prateeksha karo aur tumhaare saath main bhee prateeksha kar raha hoon
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
usane kaha, "tum par to tumhaare rab kee or se naapaakee thop dee gaee hai aur prakop toot pada hai. kya tum mujhase un naamon ke lie jhagadate ho jo tumane aur tumhaare baap-daada ne rakh chhode hai, jinake lie allaah ne koee pramaan nahin utaara? achchha, to tum bhee prateeksha karo, main bhee tumhaare saath prateeksha karata hoon.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उसने कहा, "तुम पर तो तुम्हारे रब की ओर से नापाकी थोप दी गई है और प्रकोप टूट पड़ा है। क्या तुम मुझसे उन नामों के लिए झगड़ते हो जो तुमने और तुम्हारे बाप-दादा ने रख छोड़े है, जिनके लिए अल्लाह ने कोई प्रमाण नहीं उतारा? अच्छा, तो तुम भी प्रतीक्षा करो, मैं भी तुम्हारे साथ प्रतीक्षा करता हूँ।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
hood ne javaab diya (ki bas samajh lo) ki tumhaare paravaradigaar kee taraph se tum par azaab aur gazab naazil ho chuka kya tum mujhase chand (buto ke pharzee) naamon ke baare mein jhagadate ho jinako tumane aur tumhaare baap daadaon ne (khvaahamakhvaah) gadh lie hain haalaaki khuda ne unake lie koee sanad nahin naazil kee pas tum ( azaabe khuda ka) intazaar karo main bhee tumhaare saath muntizar hoon
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
हूद ने जवाब दिया (कि बस समझ लो) कि तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से तुम पर अज़ाब और ग़ज़ब नाज़िल हो चुका क्या तुम मुझसे चन्द (बुतो के फर्ज़ी) नामों के बारे में झगड़ते हो जिनको तुमने और तुम्हारे बाप दादाओं ने (ख्वाहमख्वाह) गढ़ लिए हैं हालाकि ख़ुदा ने उनके लिए कोई सनद नहीं नाज़िल की पस तुम ( अज़ाबे ख़ुदा का) इन्तज़ार करो मैं भी तुम्हारे साथ मुन्तिज़र हूँ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek