Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Anfal ayat 11 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ ﴾
[الأنفَال: 11]
﴿إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينـزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به﴾ [الأنفَال: 11]
Alikhan Musayev O zaman Allah Oz tərəfindən bir təskinlik olsun deyə, sizə yungul bir murgu gondərmis, goydən sizin uzərinizə yagmur endirmisdi ki, onunla sizi təmizləsin, seytanın vəsvəsəsini sizdən uzaq etsin, qəlbinizi mohkəmləndirsin və onunla qədəmlərinizi sabit etsin |
Khan Musayev O zaman Allah Oz tərəfindən bir təskinlik olsun deyə, sizə yungul bir murgu gondərmis, goydən sizin uzərinizə yagmur endirmisdi ki, onunla sizi təmizləsin, seytanın vəsvəsəsini sizdən uzaq etsin, qəlbinizi mohkəmləndirsin və onunla qədəmlərinizi sabit etsin |
Khan Musayev O zaman Allah Öz tərəfindən bir təskinlik olsun deyə, sizə yüngül bir mürgü göndərmiş, göydən sizin üzərinizə yağmur endirmişdi ki, onunla sizi təmizləsin, şeytanın vəsvəsəsini sizdən uzaq etsin, qəlbinizi möhkəmləndirsin və onunla qədəmlərinizi sabit etsin |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov O vaxt (Bədr vurusunda) Oz tərəfindən (koməyindən) arxayınlıq əlaməti olaraq, Allah sizi xəfif bir uyguya daldırmıs, sizi (cirkdən-pasdan) təmizləmək (və ya dəstəmaz almaq), Seytanın vəsvəsəsini sizdən cıxartmaq, urəklərinizi (qələbəyə inamla) doldurmaq və (quma batmasın deyə) ayaqlarınızın altını mohkəm etmək ucun goydən ustunuzə yagıs yagdırmısdı |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov O vaxt (Bədr vuruşunda) Öz tərəfindən (köməyindən) arxayınlıq əlaməti olaraq, Allah sizi xəfif bir uyğuya daldırmış, sizi (çirkdən-pasdan) təmizləmək (və ya dəstəmaz almaq), Şeytanın vəsvəsəsini sizdən çıxartmaq, ürəklərinizi (qələbəyə inamla) doldurmaq və (quma batmasın deyə) ayaqlarınızın altını möhkəm etmək üçün göydən üstünüzə yağış yağdırmışdı |