×

O zaman Allah Öz tərəfindən bir təskinlik olsun deyə, sizə yüngül bir 8:11 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Anfal ⮕ (8:11) ayat 11 in Azerbaijani

8:11 Surah Al-Anfal ayat 11 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Anfal ayat 11 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ ﴾
[الأنفَال: 11]

O zaman Allah Öz tərəfindən bir təskinlik olsun deyə, sizə yüngül bir mürgü göndərmiş, göydən sizin üzərinizə yağmur endirmişdi ki, onunla sizi təmizləsin, şeytanın vəsvəsəsini sizdən uzaq etsin, qəlbinizi möhkəmləndirsin və onunla qədəmlərinizi sabit etsin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينـزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به, باللغة الأذربيجانية

﴿إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينـزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به﴾ [الأنفَال: 11]

Alikhan Musayev
O zaman Allah Oz tərəfindən bir təskinlik olsun deyə, sizə yungul bir murgu gondərmis, goydən sizin uzərinizə yagmur endirmisdi ki, onunla sizi təmizləsin, seytanın vəsvəsəsini sizdən uzaq etsin, qəlbinizi mohkəmləndirsin və onunla qədəmlərinizi sabit etsin
Khan Musayev
O zaman Allah Oz tərə­fin­dən bir təskinlik olsun de­yə, sizə yungul bir mur­gu gon­dər­mis, goydən sizin uzə­ri­nizə yagmur en­dir­misdi ki, onunla sizi təmiz­ləsin, seytanın vəsvə­səsini sizdən uzaq etsin, qəlbi­nizi mohkəmlən­dirsin və onun­la qədəmlərinizi sa­bit etsin
Khan Musayev
O zaman Allah Öz tərə­fin­dən bir təskinlik olsun de­yə, sizə yüngül bir mür­gü gön­dər­miş, göydən sizin üzə­ri­nizə yağmur en­dir­mişdi ki, onunla sizi təmiz­ləsin, şeytanın vəsvə­səsini sizdən uzaq etsin, qəlbi­nizi möhkəmlən­dirsin və onun­la qədəmlərinizi sa­bit etsin
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
O vaxt (Bədr vurusunda) Oz tərəfindən (koməyindən) arxayınlıq əlaməti olaraq, Allah sizi xəfif bir uyguya daldırmıs, sizi (cirkdən-pasdan) təmizləmək (və ya dəstəmaz almaq), Seytanın vəsvəsəsini sizdən cıxartmaq, urəklərinizi (qələbəyə inamla) doldurmaq və (quma batmasın deyə) ayaqlarınızın altını mohkəm etmək ucun goydən ustunuzə yagıs yagdırmısdı
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
O vaxt (Bədr vuruşunda) Öz tərəfindən (köməyindən) arxayınlıq əlaməti olaraq, Allah sizi xəfif bir uyğuya daldırmış, sizi (çirkdən-pasdan) təmizləmək (və ya dəstəmaz almaq), Şeytanın vəsvəsəsini sizdən çıxartmaq, ürəklərinizi (qələbəyə inamla) doldurmaq və (quma batmasın deyə) ayaqlarınızın altını möhkəm etmək üçün göydən üstünüzə yağış yağdırmışdı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek