×

O zaman şeytan onların əməllərini özlərinə gözəl göstərib: “Bu gün insanlardan heç 8:48 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Anfal ⮕ (8:48) ayat 48 in Azerbaijani

8:48 Surah Al-Anfal ayat 48 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Anfal ayat 48 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 48]

O zaman şeytan onların əməllərini özlərinə gözəl göstərib: “Bu gün insanlardan heç kəs sizə qalib gələ bilməz. Axı mən sizə yardım edən bir qonşuyam!”– demişdi, iki dəstə bir-birini gördükdə isə geri çəkilib: “Mən sizdən uzağam. Mən sizin görmədiklərinizi görürəm. Mən Allahdan qorxuram. Çünki Allah şiddətli cəza verəndir!”– demişdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس, باللغة الأذربيجانية

﴿وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس﴾ [الأنفَال: 48]

Alikhan Musayev
O zaman seytan onların əməllərini ozlərinə gozəl gostərib: “Bu gun insanlardan hec kəs sizə qalib gələ bilməz. Axı mən sizə yardım edən bir qonsuyam!”– demisdi, iki dəstə bir-birini gordukdə isə geri cəkilib: “Mən sizdən uzagam. Mən sizin gormədiklərinizi gorurəm. Mən Allahdan qorxuram. Cunki Allah siddətli cəza verəndir!”– demisdi
Khan Musayev
O zaman seytan onların əməl­lə­ri­ni ozlərinə gozəl­ gos­tə­rib: “Bu gun in­san­lardan hec kəs sizə qalib gələ bil­məz. Axı mən sizə yar­dım edən bir qon­su­yam!”– demisdi, iki dəstə bir-birini gor­duk­də isə geri cə­ki­lib: “Mən siz­dən uza­gam. Mən sizin gormədik­lə­ri­ni­zi goru­rəm. Mən Allahdan qorxuram. Cunki Allah siddətli cəza ve­rəndir!”– de­misdi
Khan Musayev
O zaman şeytan onların əməl­lə­ri­ni özlərinə gözəl­ gös­tə­rib: “Bu gün in­san­lardan heç kəs sizə qalib gələ bil­məz. Axı mən sizə yar­dım edən bir qon­şu­yam!”– demişdi, iki dəstə bir-birini gör­dük­də isə geri çə­ki­lib: “Mən siz­dən uza­ğam. Mən sizin görmədik­lə­ri­ni­zi görü­rəm. Mən Allahdan qorxuram. Çünki Allah şiddətli cəza ve­rəndir!”– de­mişdi
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
O zaman (Bədr gunu) Seytan onlara oz əməllərini gozəl gostərib demisdi: “Bu gun insanlar icərisində sizə qalib gələ biləcək bir kimsə yoxdur. Mən də sizin (pənahınız) dadınıza catanam!” Lakin iki dəstə uz-uzə gəldiyi zaman donub qacaraq: “Mənim sizinlə hec bir əlaqəm yoxdur. Mən sizin gormədiklərinizi (mo’minlərin koməyinə gələn mələkləri) gorurəm. Mən Allahdan qorxuram. Allah (Ona asi olanlara) siddətli əzab verəndir!” – demisdi
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
O zaman (Bədr günü) Şeytan onlara öz əməllərini gözəl göstərib demişdi: “Bu gün insanlar içərisində sizə qalib gələ biləcək bir kimsə yoxdur. Mən də sizin (pənahınız) dadınıza çatanam!” Lakin iki dəstə üz-üzə gəldiyi zaman dönüb qaçaraq: “Mənim sizinlə heç bir əlaqəm yoxdur. Mən sizin görmədiklərinizi (mö’minlərin köməyinə gələn mələkləri) görürəm. Mən Allahdan qorxuram. Allah (Ona asi olanlara) şiddətli əzab verəndir!” – demişdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek