Quran with Bangla translation - Surah Yunus ayat 5 - يُونس - Page - Juz 11
﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 5]
﴿هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين﴾ [يُونس: 5]
Abu Bakr Zakaria Tini suryake diptimaya o camdake alokamaya karechena ebam tara jan'ya manayila nirdista karechena yate tomara bachara ganana o samayera hisaba janate para. Allah eguloke yathayatha bhabe'i srsti karechena [1]. Tini esaba nidarsana bisadabhabe barnana karena emana sampradayera jan'ya yara jane |
Abu Bakr Zakaria Tini sūryakē dīptimaẏa ō cam̐dakē ālōkamaẏa karēchēna ēbaṁ tāra jan'ya manayila nirdiṣṭa karēchēna yātē tōmarā bachara gaṇanā ō samaẏēra hisāba jānatē pāra. Āllāh ēgulōkē yathāyatha bhābē'i sr̥ṣṭi karēchēna [1]. Tini ēsaba nidarśana biśadabhābē barṇanā karēna ēmana sampradāẏēra jan'ya yārā jānē |
Muhiuddin Khan তিনিই সে মহান সত্তা, যিনি বানিয়েছেন সুর্যকে উজ্জল আলোকময়, আর চন্দ্রকে স্নিগ্ধ আলো বিতরণকারীরূপে এবং অতঃপর নির্ধারিত করেছেন এর জন্য মনযিল সমূহ, যাতে করে তোমরা চিনতে পার বছরগুলোর সংখ্যা ও হিসাব। আল্লাহ এই সমস্ত কিছু এমনিতেই সৃষ্টি করেননি, কিন্তু যথার্থতার সাথে। তিনি প্রকাশ করেন লক্ষণসমূহ সে সমস্ত লোকের জন্য যাদের জ্ঞান আছে। |
Muhiuddin Khan Tini'i se mahana satta, yini baniyechena suryake ujjala alokamaya, ara candrake snigdha alo bitaranakarirupe ebam atahpara nirdharita karechena era jan'ya manayila samuha, yate kare tomara cinate para bacharagulora sankhya o hisaba. Allaha e'i samasta kichu emanite'i srsti karenani, kintu yatharthatara sathe. Tini prakasa karena laksanasamuha se samasta lokera jan'ya yadera jnana ache. |
Muhiuddin Khan Tini'i sē mahāna sattā, yini bāniẏēchēna suryakē ujjala ālōkamaẏa, āra candrakē snigdha ālō bitaraṇakārīrūpē ēbaṁ ataḥpara nirdhārita karēchēna ēra jan'ya manayila samūha, yātē karē tōmarā cinatē pāra bacharagulōra saṅkhyā ō hisāba. Āllāha ē'i samasta kichu ēmanitē'i sr̥ṣṭi karēnani, kintu yathārthatāra sāthē. Tini prakāśa karēna lakṣaṇasamūha sē samasta lōkēra jan'ya yādēra jñāna āchē. |
Zohurul Hoque তিনিই তো সূর্যকে করেছেন তেজস্কর, আর চন্দ্রকে জ্যোতির্ময়, আর তার জন্য নির্ধারিত করেছেন অবস্থানসমূহ যেন তোমরা জানতে পারো বৎসরের গণনা ও হিসাব। আল্লাহ্ এ সৃষ্টি করেন নি সার্থকতা ছাড়া। তিনি নির্দেশাবলী বিশদ-ব্যাখ্যা করেন সেইসব লোকের জন্য যারা জ্ঞান রাখে। |
Zohurul Hoque Tini'i to suryake karechena tejaskara, ara candrake jyotirmaya, ara tara jan'ya nirdharita karechena abasthanasamuha yena tomara janate paro batsarera ganana o hisaba. Allah e srsti karena ni sarthakata chara. Tini nirdesabali bisada-byakhya karena se'isaba lokera jan'ya yara jnana rakhe. |
Zohurul Hoque Tini'i tō sūryakē karēchēna tējaskara, āra candrakē jyōtirmaẏa, āra tāra jan'ya nirdhārita karēchēna abasthānasamūha yēna tōmarā jānatē pārō baṯsarēra gaṇanā ō hisāba. Āllāh ē sr̥ṣṭi karēna ni sārthakatā chāṛā. Tini nirdēśābalī biśada-byākhyā karēna sē'isaba lōkēra jan'ya yārā jñāna rākhē. |