Quran with Bangla translation - Surah Yusuf ayat 19 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَجَآءَتۡ سَيَّارَةٞ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٞۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ ﴾
[يُوسُف: 19]
﴿وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يابشرى هذا غلام وأسروه بضاعة﴾ [يُوسُف: 19]
Abu Bakr Zakaria Ara eka dala yatridala asala, atahpara tara tadera pani sangrahakake pathale se tara panira balati namiye dila. Se bale uthala. ‘Ki sukhabara! E ye eka kisora! [1] Ebam tara take panyarupe lukiye rakhala [2]. Ara tara ya karechila se bisaye allah sabisesa abagata |
Abu Bakr Zakaria Āra ēka dala yātrīdala āsala, ataḥpara tārā tādēra pāni saṅgrāhakakē pāṭhālē sē tāra pānira bālati nāmiẏē dila. Sē balē uṭhala. ‘Ki sukhabara! Ē yē ēka kiśōra! [1] Ēbaṁ tārā tākē paṇyarūpē lukiẏē rākhala [2]. Āra tārā yā karēchila sē biṣaẏē āllāh sabiśēṣa abagata |
Muhiuddin Khan এবং একটি কাফেলা এল। অতঃপর তাদের পানি সংগ্রাহককে প্রেরণ করল। সে বালতি ফেলল। বললঃ কি আনন্দের কথা। এ তো একটি কিশোর তারা তাকে পন্যদ্রব্য গণ্য করে গোপন করে ফেলল। আল্লাহ খুব জানেন যা কিছু তারা করেছিল। |
Muhiuddin Khan Ebam ekati kaphela ela. Atahpara tadera pani sangrahakake prerana karala. Se balati phelala. Balalah ki anandera katha. E to ekati kisora tara take pan'yadrabya ganya kare gopana kare phelala. Allaha khuba janena ya kichu tara karechila. |
Muhiuddin Khan Ēbaṁ ēkaṭi kāphēlā ēla. Ataḥpara tādēra pāni saṅgrāhakakē prēraṇa karala. Sē bālati phēlala. Balalaḥ ki ānandēra kathā. Ē tō ēkaṭi kiśōra tārā tākē pan'yadrabya gaṇya karē gōpana karē phēlala. Āllāha khuba jānēna yā kichu tārā karēchila. |
Zohurul Hoque এদিকে ভ্রমণকারীরা এল এবং তাদের পানিওয়ালাকে পাঠাল, সে তখন তার বালতি নামিয়ে দিল। সে বললে, ''কি সুখবর! এ যে একটি ছোকরা!’’ অতঃপর তারা তাঁকে লুকিয়ে রাখল পণ্য-দ্রব্যের মতো। আর তারা যা করেছিল সে-সন্বন্ধে আল্লাহ্ সর্বজ্ঞাতা। |
Zohurul Hoque Edike bhramanakarira ela ebam tadera pani'oyalake pathala, se takhana tara balati namiye dila. Se balale, ''ki sukhabara! E ye ekati chokara!’’ Atahpara tara tamke lukiye rakhala panya-drabyera mato. Ara tara ya karechila se-sanbandhe allah sarbajnata. |
Zohurul Hoque Ēdikē bhramaṇakārīrā ēla ēbaṁ tādēra pāni'ōẏālākē pāṭhāla, sē takhana tāra bālati nāmiẏē dila. Sē balalē, ''ki sukhabara! Ē yē ēkaṭi chōkarā!’’ Ataḥpara tārā tām̐kē lukiẏē rākhala paṇya-drabyēra matō. Āra tārā yā karēchila sē-sanbandhē āllāh sarbajñātā. |