×

আর এক দল যাত্রীদল আসল, অতঃপর তারা তাদের পানি সংগ্রাহককে পাঠালে সে 12:19 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Yusuf ⮕ (12:19) ayat 19 in Bangla

12:19 Surah Yusuf ayat 19 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Yusuf ayat 19 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَجَآءَتۡ سَيَّارَةٞ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٞۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ ﴾
[يُوسُف: 19]

আর এক দল যাত্রীদল আসল, অতঃপর তারা তাদের পানি সংগ্রাহককে পাঠালে সে তার পানির বালতি নামিয়ে দিল। সে বলে উঠল। ‘কি সুখবর! এ যে এক কিশোর! [১] এবং তারা তাকে পণ্যরূপে লুকিয়ে রাখল [২]। আর তারা যা করেছিল সে বিষয়ে আল্লাহ্‌ সবিশেষ অবগত [৩]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يابشرى هذا غلام وأسروه بضاعة, باللغة البنغالية

﴿وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يابشرى هذا غلام وأسروه بضاعة﴾ [يُوسُف: 19]

Abu Bakr Zakaria
Ara eka dala yatridala asala, atahpara tara tadera pani sangrahakake pathale se tara panira balati namiye dila. Se bale uthala. ‘Ki sukhabara! E ye eka kisora! [1] Ebam tara take panyarupe lukiye rakhala [2]. Ara tara ya karechila se bisaye allah‌ sabisesa abagata
Abu Bakr Zakaria
Āra ēka dala yātrīdala āsala, ataḥpara tārā tādēra pāni saṅgrāhakakē pāṭhālē sē tāra pānira bālati nāmiẏē dila. Sē balē uṭhala. ‘Ki sukhabara! Ē yē ēka kiśōra! [1] Ēbaṁ tārā tākē paṇyarūpē lukiẏē rākhala [2]. Āra tārā yā karēchila sē biṣaẏē āllāh‌ sabiśēṣa abagata
Muhiuddin Khan
এবং একটি কাফেলা এল। অতঃপর তাদের পানি সংগ্রাহককে প্রেরণ করল। সে বালতি ফেলল। বললঃ কি আনন্দের কথা। এ তো একটি কিশোর তারা তাকে পন্যদ্রব্য গণ্য করে গোপন করে ফেলল। আল্লাহ খুব জানেন যা কিছু তারা করেছিল।
Muhiuddin Khan
Ebam ekati kaphela ela. Atahpara tadera pani sangrahakake prerana karala. Se balati phelala. Balalah ki anandera katha. E to ekati kisora tara take pan'yadrabya ganya kare gopana kare phelala. Allaha khuba janena ya kichu tara karechila.
Muhiuddin Khan
Ēbaṁ ēkaṭi kāphēlā ēla. Ataḥpara tādēra pāni saṅgrāhakakē prēraṇa karala. Sē bālati phēlala. Balalaḥ ki ānandēra kathā. Ē tō ēkaṭi kiśōra tārā tākē pan'yadrabya gaṇya karē gōpana karē phēlala. Āllāha khuba jānēna yā kichu tārā karēchila.
Zohurul Hoque
এদিকে ভ্রমণকারীরা এল এবং তাদের পানিওয়ালাকে পাঠাল, সে তখন তার বালতি নামিয়ে দিল। সে বললে, ''কি সুখবর! এ যে একটি ছোকরা!’’ অতঃপর তারা তাঁকে লুকিয়ে রাখল পণ্য-দ্রব্যের মতো। আর তারা যা করেছিল সে-সন্বন্ধে আল্লাহ্ সর্বজ্ঞাতা।
Zohurul Hoque
Edike bhramanakarira ela ebam tadera pani'oyalake pathala, se takhana tara balati namiye dila. Se balale, ''ki sukhabara! E ye ekati chokara!’’ Atahpara tara tamke lukiye rakhala panya-drabyera mato. Ara tara ya karechila se-sanbandhe allah sarbajnata.
Zohurul Hoque
Ēdikē bhramaṇakārīrā ēla ēbaṁ tādēra pāni'ōẏālākē pāṭhāla, sē takhana tāra bālati nāmiẏē dila. Sē balalē, ''ki sukhabara! Ē yē ēkaṭi chōkarā!’’ Ataḥpara tārā tām̐kē lukiẏē rākhala paṇya-drabyēra matō. Āra tārā yā karēchila sē-sanbandhē āllāh sarbajñātā.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek