Quran with Turkish translation - Surah Yusuf ayat 19 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَجَآءَتۡ سَيَّارَةٞ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٞۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ ﴾
[يُوسُف: 19]
﴿وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يابشرى هذا غلام وأسروه بضاعة﴾ [يُوسُف: 19]
Abdulbaki Golpinarli Derken bir yolcu kafilesi gecerken kuyudan su almak icin birini yollamıslardı, o da kovasını kuyuya salınca mujde diye bagırmıstı, burada bir genc var ve onu cıkarıp bir ticaret malı gibi gizlemislerdi; Allah'sa onların yaptıklarını biliyordu |
Adem Ugur Bir kervan geldi ve sucularını (kuyuya) gonderdiler, o da (gidip) kovasını saldı, (Yusufu gorunce) "Mujde! Iste bir oglan!" dedi. Onu bir ticaret malı olarak sakladılar. Allah onların yaptıklarını cok iyi bilir |
Adem Ugur Bir kervan geldi ve sucularını (kuyuya) gönderdiler, o da (gidip) kovasını saldı, (Yusufu görünce) "Müjde! İşte bir oğlan!" dedi. Onu bir ticaret malı olarak sakladılar. Allah onların yaptıklarını çok iyi bilir |
Ali Bulac Bir yolcu-kafilesi geldi, sucularını (kuyuya su almak icin) gonderdiler. O da kovasını sarkıttı. "Hey mujde... Bu bir cocuk." dedi. Ve onu (kuyudan cıkarıp) 'ticaret konusu bir mal' olarak sakladılar. Oysa Allah, yapmakta olduklarını bilendi |
Ali Bulac Bir yolcu-kafilesi geldi, sucularını (kuyuya su almak için) gönderdiler. O da kovasını sarkıttı. "Hey müjde... Bu bir çocuk." dedi. Ve onu (kuyudan çıkarıp) 'ticaret konusu bir mal' olarak sakladılar. Oysa Allah, yapmakta olduklarını bilendi |
Ali Fikri Yavuz (Mısır’a gitmekte olan) bir yolcu kafilesi gelip sucularını kuyuya gonderdiler. Sucu kovasını sarkıttı, “ay mujde! bu bir erkek cocuk” dedi. Onu satıp ticaret yapmak icin gizlediler. Allah ise, ne yapacaklarını biliyordu |
Ali Fikri Yavuz (Mısır’a gitmekte olan) bir yolcu kafilesi gelip sucularını kuyuya gönderdiler. Sucu kovasını sarkıttı, “ay müjde! bu bir erkek çocuk” dedi. Onu satıp ticaret yapmak için gizlediler. Allah ise, ne yapacaklarını biliyordu |
Celal Y Ld R M Ve bir kervan geldi, sucularını gonderdiler, o da kovasını (kuyudaki) suya saldı; «Ey mujde, iste bir oglan !» dedi. Onu ticari bir mal olarak sakladılar. Allah, onların ne yaptıklarını bilendir |
Celal Y Ld R M Ve bir kervan geldi, sucularını gönderdiler, o da kovasını (kuyudaki) suya saldı; «Ey müjde, işte bir oğlan !» dedi. Onu ticarî bir mal olarak sakladılar. Allah, onların ne yaptıklarını bilendir |