×

I dođe jedna karavana, te poslase vodonosu svoga i on spusti vedro 12:19 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Yusuf ⮕ (12:19) ayat 19 in Bosnian

12:19 Surah Yusuf ayat 19 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Yusuf ayat 19 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَجَآءَتۡ سَيَّارَةٞ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٞۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ ﴾
[يُوسُف: 19]

I dođe jedna karavana, te poslase vodonosu svoga i on spusti vedro svoje. "Mustuluk!" – viknu on – "evo jednog djecaka!" I oni su ga kao trgovacku robu sakrili, a Allah dobro zna ono sto su uradili

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يابشرى هذا غلام وأسروه بضاعة, باللغة البوسنية

﴿وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يابشرى هذا غلام وأسروه بضاعة﴾ [يُوسُف: 19]

Besim Korkut
I dođe jedna karavana, te poslaše vodonošu svoga i on spusti vedro svoje. "Muštuluk!" – viknu on – "evo jednog dječaka!" I oni su ga kao trgovačku robu sakrili, a Allah dobro zna ono što su uradili
Korkut
I dođe jedna karavana, te poslase vodonosu svoga i on spusti vedro svoje. "Mustuluk!" - viknu on - "evo jednog djecaka!" I oni su ga kao trgovacku robu sakrili, a Allah dobro zna ono sto su uradili
Korkut
I dođe jedna karavana, te poslaše vodonošu svoga i on spusti vedro svoje. "Muštuluk!" - viknu on - "evo jednog dječaka!" I oni su ga kao trgovačku robu sakrili, a Allah dobro zna ono što su uradili
Muhamed Mehanovic
I dođe jedan karavan, te poslaše vodonošu svoga i on spusti vedro svoje. "Gle sreće!", viknu on, "evo jednog dječaka!" I oni su ga kao trgovačku robu sakrili. a Allah dobro zna šta su činili
Muhamed Mehanovic
I dođe jedan karavan, te poslase vodonosu svoga i on spusti vedro svoje. "Gle srece!", viknu on, "evo jednog djecaka!" I oni su ga kao trgovacku robu sakrili. a Allah dobro zna sta su cinili
Mustafa Mlivo
I dođe karavan, pa poslase vodonosu svog, te spusti svoju kofu. Rece: "O radosne vijesti! Ovo je djecak." I sakrise ga (kao) robu, a Allah je Znalac onog sta su uradili
Mustafa Mlivo
I dođe karavan, pa poslaše vodonošu svog, te spusti svoju kofu. Reče: "O radosne vijesti! Ovo je dječak." I sakriše ga (kao) robu, a Allah je Znalac onog šta su uradili
Transliterim
WE XHA’ET SEJJARETUN FE’ERSELU WE ERIDEHUM FE’EDLA DELWEHU KALE JA BUSHRA HADHA GULAMUN WE ‘ESERRUHU BIDA’ATEN WEL-LAHU ‘ALIMUN BIMA JA’MELUNE
Islam House
I dođe jedan karavan, te poslase vodonosu svoga i on spusti vedro svoje. "Gle srece!", viknu on, "evo jednog djecaka!" I oni su ga kao trgovacku robu sakrili, a Allah dobro zna sta su cinili
Islam House
I dođe jedan karavan, te poslaše vodonošu svoga i on spusti vedro svoje. "Gle sreće!", viknu on, "evo jednog dječaka!" I oni su ga kao trgovačku robu sakrili, a Allah dobro zna šta su činili
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek