×

Si iata ca veni o caravana. Ei il trimisera pe sacagiu care 12:19 Russian translation

Quran infoRussianSurah Yusuf ⮕ (12:19) ayat 19 in Russian

12:19 Surah Yusuf ayat 19 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Yusuf ayat 19 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَجَآءَتۡ سَيَّارَةٞ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٞۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ ﴾
[يُوسُف: 19]

Si iata ca veni o caravana. Ei il trimisera pe sacagiu care cobori ciutura sa. El spuse: “Ce veste buna! Iata un fecior!” Ei il ascunsera ca pe o marfa, insa Dumnezeu stia ceea ce faceau

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يابشرى هذا غلام وأسروه بضاعة, باللغة الروسية

﴿وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يابشرى هذا غلام وأسروه بضاعة﴾ [يُوسُف: 19]

Abu Adel
И пришли (к колодцу) путники [караван, который шел в Египет] и послали они своего водоноса (за водой); тот опустил ведро свое (в колодец, а, вытащив его, обнаружил Йусуфа). (Он обрадовался) и сказал: «О (какая) радость, это – мальчик». И спрятали они его (среди своих вещей) как товар, а Аллах знал, что они делают
Elmir Kuliev
Kogda pribyl karavan, oni poslali vodonosa prinesti vody. On opustil svoye vedro i skazal: «Vot radost'! Eto zhe - mal'chik!». Oni spryatali yego, chtoby prodat'. No Allakh vedal o tom, chto oni sovershali
Elmir Kuliev
Когда прибыл караван, они послали водоноса принести воды. Он опустил свое ведро и сказал: «Вот радость! Это же - мальчик!». Они спрятали его, чтобы продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали
Gordy Semyonovich Sablukov
Mimo prokhodil karavan puteshestvennikov; oni poslali svoyego vodonosa. I kogda on stal cherpat' svoim cherpalom vodu, voskliknul: "Kakoye schast'ye; tut molodoy chelovek". Oni spryatali yego dlya prodazhi; no Bog znal ikh postupki
Gordy Semyonovich Sablukov
Мимо проходил караван путешественников; они послали своего водоноса. И когда он стал черпать своим черпалом воду, воскликнул: "Какое счастье; тут молодой человек". Они спрятали его для продажи; но Бог знал их поступки
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I prishli putniki i poslali svoyego khodoka; tot spustil vedro svoye i skazal: "O radost', eto - yunosha". I spryatali oni yego kak tovar, a Allakh znal, chto oni delayut
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И пришли путники и послали своего ходока; тот спустил ведро свое и сказал: "О радость, это - юноша". И спрятали они его как товар, а Аллах знал, что они делают
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek