Quran with Bangla translation - Surah Ibrahim ayat 18 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ ﴾
[إبراهِيم: 18]
﴿مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف﴾ [إبراهِيم: 18]
Abu Bakr Zakaria Yara tadera rabera sathe kuphari kare tadera upama hala, tadera kajagulo cha'iyera mata ya jharera dine batasa pracanda bege uriye niye yaya [1]. Ya tara uparjana kare tara kichu'i tara tadera kaje lagate pare na. Eta to ghora bibhranti |
Abu Bakr Zakaria Yārā tādēra rabēra sāthē kupharī karē tādēra upamā hala, tādēra kājagulō chā'iẏēra mata yā jhaṛēra dinē bātāsa pracaṇḍa bēgē uṛiẏē niẏē yāẏa [1]. Yā tārā upārjana karē tāra kichu'i tārā tādēra kājē lāgātē pārē nā. Ēṭā tō ghōra bibhrānti |
Muhiuddin Khan যারা স্বীয় পালনকর্তার সত্তার অবিশ্বাসী তাদের অবস্থা এই যে, তাদের কর্মসমূহ ছাইভস্মের মত যার উপর দিয়ে প্রবল বাতাস বয়ে যায় ধূলিঝড়ের দিন। তাদের উপার্জনের কোন অংশই তাদের করতলগত হবে না। এটাই দুরবর্তী পথভ্রষ্টতা। |
Muhiuddin Khan Yara sbiya palanakartara sattara abisbasi tadera abastha e'i ye, tadera karmasamuha cha'ibhasmera mata yara upara diye prabala batasa baye yaya dhulijharera dina. Tadera uparjanera kona ansa'i tadera karatalagata habe na. Eta'i durabarti pathabhrastata. |
Muhiuddin Khan Yārā sbīẏa pālanakartāra sattāra abiśbāsī tādēra abasthā ē'i yē, tādēra karmasamūha chā'ibhasmēra mata yāra upara diẏē prabala bātāsa baẏē yāẏa dhūlijhaṛēra dina. Tādēra upārjanēra kōna anśa'i tādēra karatalagata habē nā. Ēṭā'i durabartī pathabhraṣṭatā. |
Zohurul Hoque যারা তাদের প্রভুকে অস্বীকার করে তাদের উপমা হচ্ছে -- তাদের ক্রিয়াকর্ম ছাইয়ের মতো, যার উপর দিয়ে বয়ে চলে ঝড়- তুফানের দিনের ঝড়ো বাতাস। তারা যা অর্জন করেছে তার কিছুরই উপরে তারা কোনো ক্ষমতা রাখতে পারবে না। এইটি হচ্ছে সুদূর প্রসারিত বিভ্রান্তি। |
Zohurul Hoque Yara tadera prabhuke asbikara kare tadera upama hacche -- tadera kriyakarma cha'iyera mato, yara upara diye baye cale jhara- tuphanera dinera jharo batasa. Tara ya arjana kareche tara kichura'i upare tara kono ksamata rakhate parabe na. E'iti hacche sudura prasarita bibhranti. |
Zohurul Hoque Yārā tādēra prabhukē asbīkāra karē tādēra upamā hacchē -- tādēra kriẏākarma chā'iẏēra matō, yāra upara diẏē baẏē calē jhaṛa- tuphānēra dinēra jhaṛō bātāsa. Tārā yā arjana karēchē tāra kichura'i uparē tārā kōnō kṣamatā rākhatē pārabē nā. Ē'iṭi hacchē sudūra prasārita bibhrānti. |