Quran with Hindi translation - Surah Ibrahim ayat 18 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ ﴾
[إبراهِيم: 18]
﴿مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف﴾ [إبراهِيم: 18]
Maulana Azizul Haque Al Umari jin logon ne apane paalanahaar ke saath kufr kiya, unake karm us raakh ke samaan hain, jise aandhee ke din kee prachand vaayu ne uda diya ho. ye log apane kiye mein se kuchh nahin pa sakenge, yahee (saty se) door ka kupath hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jin logon ne apane rab ka inakaar kiya unakee misaal yah hai ki unake karm jaise raakh hon jisapar aandhee ke din prachand hava ka jhonka chale. kuchh bhee unhen apanee kamaee mein se haath na aa sakega. yahee parale darje kee tabaahee aur gumaraahee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जिन लोगों ने अपने रब का इनकार किया उनकी मिसाल यह है कि उनके कर्म जैसे राख हों जिसपर आँधी के दिन प्रचंड हवा का झोंका चले। कुछ भी उन्हें अपनी कमाई में से हाथ न आ सकेगा। यही परले दर्जे की तबाही और गुमराही है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jo log apane paravaradigaar se kaaphir ho baithe hain unakee masal aisee hai ki unakee kaarastaaniyaan goya (raakh ka ek dher) hai jise (andhad ke roz hava ka bade zoron ka jhonka uda lega jo kuchh un logon ne (duniya mein) kiya karaaya usamen se kuchh bhee unake qaaboo mein na hoga yahee to palle darje kee gumaraahee hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जो लोग अपने परवरदिगार से काफिर हो बैठे हैं उनकी मसल ऐसी है कि उनकी कारस्तानियाँ गोया (राख का एक ढेर) है जिसे (अन्धड़ के रोज़ हवा का बड़े ज़ोरों का झोंका उड़ा लेगा जो कुछ उन लोगों ने (दुनिया में) किया कराया उसमें से कुछ भी उनके क़ाबू में न होगा यही तो पल्ले दर्जे की गुमराही है |