Quran with Bangla translation - Surah Ibrahim ayat 30 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ ﴾
[إبراهِيم: 30]
﴿وجعلوا لله أندادا ليضلوا عن سبيله قل تمتعوا فإن مصيركم إلى النار﴾ [إبراهِيم: 30]
Abu Bakr Zakaria ara tara allahra jan'ya samakaksa [1] nirdharana kare tamra patha hate bibhranta karara jan'ya. Baluna, ‘bhoga kare na'o [2], pariname aguna'i tomadera phire ya'oyara sthana.’ |
Abu Bakr Zakaria āra tārā āllāhra jan'ya samakakṣa [1] nirdhāraṇa karē tām̐ra patha hatē bibhrānta karāra jan'ya. Baluna, ‘bhōga karē nā'ō [2], pariṇāmē āguna'i tōmādēra phirē yā'ōẏāra sthāna.’ |
Muhiuddin Khan এবং তারা আল্লাহর জন্যে সমকক্ষ স্থির করেছে, যাতে তারা তার পথ থেকে বিচ্যুত করে দেয়। বলুনঃ মজা উপভোগ করে নাও। অতঃপর তোমাদেরকে অগ্নির দিকেই ফিরে যেতে হবে। |
Muhiuddin Khan Ebam tara allahara jan'ye samakaksa sthira kareche, yate tara tara patha theke bicyuta kare deya. Balunah maja upabhoga kare na'o. Atahpara tomaderake agnira dike'i phire yete habe. |
Muhiuddin Khan Ēbaṁ tārā āllāhara jan'yē samakakṣa sthira karēchē, yātē tārā tāra patha thēkē bicyuta karē dēẏa. Balunaḥ majā upabhōga karē nā'ō. Ataḥpara tōmādērakē agnira dikē'i phirē yētē habē. |
Zohurul Hoque আর তারা আল্লাহ্র সমকক্ষ দাঁড় করায় যেন তারা তাঁর পথ থেকে বিপথে চালাতে পারে। তুমি বলো -- ''উপভোগ করো, তারপর তোমাদের প্রত্যাবর্তন নিশ্চয়ই আগুনের দিকে।’’ |
Zohurul Hoque Ara tara allahra samakaksa damra karaya yena tara tamra patha theke bipathe calate pare. Tumi balo -- ''upabhoga karo, tarapara tomadera pratyabartana niscaya'i agunera dike.’’ |
Zohurul Hoque Āra tārā āllāhra samakakṣa dām̐ṛa karāẏa yēna tārā tām̐ra patha thēkē bipathē cālātē pārē. Tumi balō -- ''upabhōga karō, tārapara tōmādēra pratyābartana niścaẏa'i āgunēra dikē.’’ |