×

Et ils ont donné à Allah des égaux afin d’égarer (les gens) 14:30 French translation

Quran infoFrenchSurah Ibrahim ⮕ (14:30) ayat 30 in French

14:30 Surah Ibrahim ayat 30 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ibrahim ayat 30 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ ﴾
[إبراهِيم: 30]

Et ils ont donné à Allah des égaux afin d’égarer (les gens) de Son sentier. - Dis :"Jouissez [de cette vie] car votre destination sera le Feu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلوا لله أندادا ليضلوا عن سبيله قل تمتعوا فإن مصيركم إلى النار, باللغة الفرنسية

﴿وجعلوا لله أندادا ليضلوا عن سبيله قل تمتعوا فإن مصيركم إلى النار﴾ [إبراهِيم: 30]

Islamic Foundation
Ils ont prete des emules a Allah pour egarer (leurs semblables) loin de Son chemin. Dis : « Jouissez (pour un temps de cette vie), vous aurez pour destination le Feu. »
Islamic Foundation
Ils ont prêté des émules à Allah pour égarer (leurs semblables) loin de Son chemin. Dis : « Jouissez (pour un temps de cette vie), vous aurez pour destination le Feu. »
Muhammad Hameedullah
Et ils ont donne a Allah des egaux afin d’egarer (les gens) de Son sentier. - Dis :"Jouissez [de cette vie] car votre destination sera le Feu
Muhammad Hamidullah
Et ils ont donne a Allah des egaux afin d'egarer (les gens) de Son sentier. - Dis: «Jouissez [de cette vie] car votre destination sera le feu»
Muhammad Hamidullah
Et ils ont donné à Allah des égaux afin d'égarer (les gens) de Son sentier. - Dis: «Jouissez [de cette vie] car votre destination sera le feu»
Rashid Maash
Ils ont associe de fausses divinites a Allah afin de detourner les hommes de Sa voie. Dis-leur : « Jouissez quelque peu de cette vie ! Vous etes destines au feu de l’Enfer. »
Rashid Maash
Ils ont associé de fausses divinités à Allah afin de détourner les hommes de Sa voie. Dis-leur : « Jouissez quelque peu de cette vie ! Vous êtes destinés au feu de l’Enfer. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils attribuent a Dieu des egaux afin de detourner leurs semblables de Sa Voie. Dis-leur : « Appreciez les plaisirs de cette vie ephemere. En verite, vous etes destines a l’Enfer !»
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils attribuent à Dieu des égaux afin de détourner leurs semblables de Sa Voie. Dis-leur : « Appréciez les plaisirs de cette vie éphémère. En vérité, vous êtes destinés à l’Enfer !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek