×

And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His 14:30 English translation

Quran infoEnglishSurah Ibrahim ⮕ (14:30) ayat 30 in English

14:30 Surah Ibrahim ayat 30 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ibrahim ayat 30 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ ﴾
[إبراهِيم: 30]

And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! Say: "Enjoy (your brief life)! But certainly, your destination is the (Hell) Fire

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلوا لله أندادا ليضلوا عن سبيله قل تمتعوا فإن مصيركم إلى النار, باللغة الإنجليزية

﴿وجعلوا لله أندادا ليضلوا عن سبيله قل تمتعوا فإن مصيركم إلى النار﴾ [إبراهِيم: 30]

Al Bilal Muhammad Et Al
And they set up others as equal to God, to mislead the people from the path. Say, “Enjoy, because indeed you are heading to hell.”
Ali Bakhtiari Nejad
And they made equals to God in order to misguide (people) from His way. Say: enjoy, for your final return is to the fire
Ali Quli Qarai
They have set up equals to Allah, to lead [people] astray from His way. Say, ‘Enjoy [for a while], for indeed your destination is hellfire!’
Ali Unal
They have set up rivals to God (as deities, lords and objects of worship), and so they have deviated (themselves and other people) from His way. Say: "Enjoy yourselves (in this world). Your journey’s end is the Fire
Hamid S Aziz
And they made peers for Allah, to lead men astray from His path. Say, "Enjoy yourselves, for, verily, your destination is the Fire
John Medows Rodwell
They set up compeers with God in order to mislead man from his way. SAY: Enjoy your pleasures yet awhile, but assuredly, your going hence shall be into the fire
Literal
And they made/put to God equals (idols) to misguide from His way/path , say: "Live long/enjoy so that your end/destination (is) to the fire
Mir Anees Original
And they set up equals with Allah that they may mislead (people) from His way. Say, “Enjoy yourselves, but you are certainly destined for hell.”
Mir Aneesuddin
And they set up equals with God that they may mislead (people) from His way. Say, “Enjoy yourselves, but you are certainly destined for hell.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek