Quran with Bangla translation - Surah Al-hijr ayat 22 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ ﴾
[الحِجر: 22]
﴿وأرسلنا الرياح لواقح فأنـزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين﴾ [الحِجر: 22]
Abu Bakr Zakaria Ara amara brsti-garbha bayu patha'i, tarapara akasa hate pani nayila kare ta tomaderake pana karate de'i [1]; athaca tomara nijera ta bhandare jamakari na'o |
Abu Bakr Zakaria Āra āmarā br̥ṣṭi-garbha bāẏu pāṭhā'i, tārapara ākāśa hatē pāni nāyila karē tā tōmādērakē pāna karatē dē'i [1]; athaca tōmarā nijērā tā bhāṇḍārē jamākārī na'ō |
Muhiuddin Khan আমি বৃষ্টিগর্ভ বায়ু পরিচালনা করি অতঃপর আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করি, এরপর তোমাদেরকে তা পান করাই। বস্তুতঃ তোমাদের কাছে এর ভান্ডার নেই। |
Muhiuddin Khan Ami brstigarbha bayu paricalana kari atahpara akasa theke pani barsana kari, erapara tomaderake ta pana kara'i. Bastutah tomadera kache era bhandara ne'i. |
Muhiuddin Khan Āmi br̥ṣṭigarbha bāẏu paricālanā kari ataḥpara ākāśa thēkē pāni barṣaṇa kari, ērapara tōmādērakē tā pāna karā'i. Bastutaḥ tōmādēra kāchē ēra bhānḍāra nē'i. |
Zohurul Hoque আর আমরা উর্বরতা-সঞ্চারক বায়ু পাঠাই, তারপর আকাশ থেকে আমরা পানি পাঠাই, তখন তোমাদের তা পান করতে দিই, আর তোমরা তার কোষাধ্যক্ষ নও |
Zohurul Hoque Ara amara urbarata-sancaraka bayu patha'i, tarapara akasa theke amara pani patha'i, takhana tomadera ta pana karate di'i, ara tomara tara kosadhyaksa na'o |
Zohurul Hoque Āra āmarā urbaratā-sañcāraka bāẏu pāṭhā'i, tārapara ākāśa thēkē āmarā pāni pāṭhā'i, takhana tōmādēra tā pāna karatē di'i, āra tōmarā tāra kōṣādhyakṣa na'ō |