Quran with Spanish translation - Surah Al-hijr ayat 22 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ ﴾
[الحِجر: 22]
﴿وأرسلنا الرياح لواقح فأنـزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين﴾ [الحِجر: 22]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Enviamos los vientos fecundadores y hacemos descender del cielo agua con la que os damos de beber, y vosotros no podeis disponer de sus reservas |
Islamic Foundation Y enviamos los vientos fertilizantes[436] y hacemos descender la lluvia del cielo de la que os damos de beber y cuyas reservas no dependen de vosotros |
Islamic Foundation Y enviamos los vientos fertilizantes[436] y hacemos descender la lluvia del cielo de la que os damos de beber y cuyas reservas no dependen de vosotros |
Islamic Foundation Y enviamos los vientos fertilizantes[436] y hacemos descender la lluvia del cielo de la que les damos de beber y cuyas reservas no dependen de ustedes |
Islamic Foundation Y enviamos los vientos fertilizantes[436] y hacemos descender la lluvia del cielo de la que les damos de beber y cuyas reservas no dependen de ustedes |
Julio Cortes Hemos enviado los vientos, que fecundan, y hacemos bajar del cielo agua, de la que os damos a beber y que no sabeis conservar |
Julio Cortes Hemos enviado los vientos, que fecundan, y hacemos bajar del cielo agua, de la que os damos a beber y que no sabéis conservar |