Quran with Russian translation - Surah Al-hijr ayat 22 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ ﴾
[الحِجر: 22]
﴿وأرسلنا الرياح لواقح فأنـزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين﴾ [الحِجر: 22]
Abu Adel И послали Мы ветры оплодотворяющими (облака и растения) и низвели с неба [с облаков] воду [дождь], и напоили вас ею, и не вы ее храните |
Elmir Kuliev My poslali vetry, oplodotvoryayushchiye oblaka vodoy, a potom nizveli s neba vodu i napoili vas yeyu, no ne vam yeye sberegat' |
Elmir Kuliev Мы послали ветры, оплодотворяющие облака водой, а потом низвели с неба воду и напоили вас ею, но не вам ее сберегать |
Gordy Semyonovich Sablukov My posylayem plodotvornyye vetry i nizvodim s neba vodu i vas poim yeyu, togda kak vy u sebya v kladovykh ne khranite yeyo |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы посылаем плодотворные ветры и низводим с неба воду и вас поим ею, тогда как вы у себя в кладовых не храните её |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I poslali My vetry oplodotvoryayushchimi i nizveli s neba vodu, i napoili vas yeyu, no ne vy yeye khranite |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И послали Мы ветры оплодотворяющими и низвели с неба воду, и напоили вас ею, но не вы ее храните |