Quran with Bangla translation - Surah Al-hijr ayat 33 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 33]
﴿قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 33]
Abu Bakr Zakaria Se balala, ‘apani gandhayukta kadara suska thanathane kalace mati hate ye manusake srsti karechena ami take sajada karara na'i.’ |
Abu Bakr Zakaria Sē balala, ‘āpani gandhayukta kādāra śuska ṭhanaṭhanē kālacē māṭi hatē yē mānuṣakē sr̥ṣṭi karēchēna āmi tākē sājadā karāra na'i.’ |
Muhiuddin Khan বললঃ আমি এমন নই যে, একজন মানবকে সেজদা করব, যাকে আপনি পচা কর্দম থেকে তৈরী ঠনঠনে বিশুষ্ক মাটি দ্বারা সৃষ্টি করেছেন। |
Muhiuddin Khan Balalah ami emana na'i ye, ekajana manabake sejada karaba, yake apani paca kardama theke tairi thanathane bisuska mati dbara srsti karechena. |
Muhiuddin Khan Balalaḥ āmi ēmana na'i yē, ēkajana mānabakē sējadā karaba, yākē āpani pacā kardama thēkē tairī ṭhanaṭhanē biśuṣka māṭi dbārā sr̥ṣṭi karēchēna. |
Zohurul Hoque সে বললে -- ''আমি তেমন নই যে আমি সিজদা করব একজন মানুষকে যাকে তুমি সৃষ্টি করেছ আওয়াজদায়ক মাটি থেকে -- কালো কাদা থেকে রূপ দিয়ে।’’ |
Zohurul Hoque Se balale -- ''ami temana na'i ye ami sijada karaba ekajana manusake yake tumi srsti karecha a'oyajadayaka mati theke -- kalo kada theke rupa diye.’’ |
Zohurul Hoque Sē balalē -- ''āmi tēmana na'i yē āmi sijadā karaba ēkajana mānuṣakē yākē tumi sr̥ṣṭi karēcha ā'ōẏājadāẏaka māṭi thēkē -- kālō kādā thēkē rūpa diẏē.’’ |