×

El spuse: “Nu am sa ma prosternez inaintea unui om pe care 15:33 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-hijr ⮕ (15:33) ayat 33 in Russian

15:33 Surah Al-hijr ayat 33 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-hijr ayat 33 - الحِجر - Page - Juz 14

﴿قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 33]

El spuse: “Nu am sa ma prosternez inaintea unui om pe care tu l-ai creat din lut, dintr-un glod usor de framantat.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون, باللغة الروسية

﴿قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 33]

Abu Adel
Сказал (Иблис) (проявляя свое высокомерие и зависть): «Не подобает мне кланяться ниц перед человеком, которого Ты создал из сухой [звонкой] глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины)»
Elmir Kuliev
Iblis skazal: «Ne podobayet mne padat' nits pered chelovekom, kotorogo Ty sotvoril iz sukhoy zvonkoy gliny, poluchennoy iz vidoizmenennoy gryazi»
Elmir Kuliev
Иблис сказал: «Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи»
Gordy Semyonovich Sablukov
On skazal: "Mne ne prilichno bylo poklonit'sya cheloveku, kotorogo sotvoril Ty iz breniya, - iz gliny, upotreblyayemoy v goncharnoy rabote
Gordy Semyonovich Sablukov
Он сказал: "Мне не прилично было поклониться человеку, которого сотворил Ты из брения, - из глины, употребляемой в гончарной работе
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazal on: "YA ne stanu klanyat'sya cheloveku, kotorogo Ty sozdal iz zvuchashchey, iz gliny, oblechennoy v formu
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Сказал он: "Я не стану кланяться человеку, которого Ты создал из звучащей, из глины, облеченной в форму
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek