Quran with Turkish translation - Surah Al-hijr ayat 33 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 33]
﴿قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 33]
Abdulbaki Golpinarli Kuru, kokmus, sekil ve suret verilmis balcıktan yarattıgın insana dedi, ben secde etmem |
Adem Ugur (Iblis:) Ben kuru bir camurdan, sekillenmis kara balcıktan yarattıgın bir insana secde edecek degilim, dedi |
Adem Ugur (İblis:) Ben kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattığın bir insana secde edecek değilim, dedi |
Ali Bulac Dedi ki: "Ben, kuru bir camurdan, sekillenmis bir balcıktan yarattıgın besere secde etmek icin var degilim |
Ali Bulac Dedi ki: "Ben, kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattığın beşere secde etmek için var değilim |
Ali Fikri Yavuz Iblis soyle dedi: “- Kuru bir camurdan sekillenmis bir balcıktan yarattıgın bir insana, benim secde etmem dogru olmaz.” |
Ali Fikri Yavuz İblîs şöyle dedi: “- Kuru bir çamurdan şekillenmiş bir balçıktan yarattığın bir insana, benim secde etmem doğru olmaz.” |
Celal Y Ld R M Iblis, «pismedik kuru, sekillendirilmis balcıktan yarattıgın bir besere (insana) secde etmem icin ben var olmadım» dedi |
Celal Y Ld R M İblîs, «pişmedik kuru, şekillendirilmiş balçıktan yarattığın bir beşere (insana) secde etmem için ben var olmadım» dedi |