Quran with Bosnian translation - Surah Al-hijr ayat 33 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 33]
﴿قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 33]
Besim Korkut Nije moje" – reče – "da se poklonim čovjeku koga si stvorio od ilovače, od blata ustajalog |
Korkut Nije moje" - rece- "da se poklonim covjeku koga si stvorio od ilovace, od blata ustajalog |
Korkut Nije moje" - reče- "da se poklonim čovjeku koga si stvorio od ilovače, od blata ustajalog |
Muhamed Mehanovic Nije moje da učinim sedždu čovjeku koga si stvorio od suhe gline, od blata glatkoga |
Muhamed Mehanovic Nije moje da ucinim sedzdu covjeku koga si stvorio od suhe gline, od blata glatkoga |
Mustafa Mlivo Rece: "Necu da cinim sedzdu smrtniku kojeg si stvorio od zvecece ilovace, od blata oblikovanog |
Mustafa Mlivo Reče: "Neću da činim sedždu smrtniku kojeg si stvorio od zvečeće ilovače, od blata oblikovanog |
Transliterim KALE LEM ‘EKUN LI’SXHUDE LIBESHERIN HALEKTEHU MIN SELSALIN MIN HEME’IIN MESNUNIN |
Islam House “Nije moje”, rece, “da se poklonim covjeku koga si stvorio od ilovace, od blata ustajalog.” |
Islam House “Nije moje”, reče, “da se poklonim čovjeku koga si stvorio od ilovače, od blata ustajalog.” |