Quran with Spanish translation - Surah Al-hijr ayat 33 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 33]
﴿قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 33]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dijo: No he de hacerla ante un ser humano al que has creado de arcilla, de barro maleable |
Islamic Foundation Este contesto (con altivez): «No iba a (rebajarme) postrandome ante un humano creado a partir de arcilla seca procedente de un barro negro moldeable» |
Islamic Foundation Este contestó (con altivez): «No iba a (rebajarme) postrándome ante un humano creado a partir de arcilla seca procedente de un barro negro moldeable» |
Islamic Foundation Este contesto (con altivez): “No iba a (rebajarme) postrandome ante un humano creado a partir de arcilla seca procedente de un barro negro moldeable” |
Islamic Foundation Este contestó (con altivez): “No iba a (rebajarme) postrándome ante un humano creado a partir de arcilla seca procedente de un barro negro moldeable” |
Julio Cortes Dijo: «Yo no voy a prosternarme ante un mortal que Tu has creado de barro arcilloso, maleable» |
Julio Cortes Dijo: «Yo no voy a prosternarme ante un mortal que Tú has creado de barro arcilloso, maleable» |