Quran with Bangla translation - Surah An-Nahl ayat 110 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّحل: 110]
﴿ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا﴾ [النَّحل: 110]
Abu Bakr Zakaria Tarapara yara niryatita ha'oyara para hijarata kare, pare jihada kare ebam dhairya dharana kare, niscaya apanara raba e sabera para, tadera prati parama ksamasila, parama dayalu |
Abu Bakr Zakaria Tārapara yārā niryātita ha'ōẏāra para hijarata karē, parē jihāda karē ēbaṁ dhairya dhāraṇa karē, niścaẏa āpanāra raba ē sabēra para, tādēra prati parama kṣamāśīla, parama daẏālu |
Muhiuddin Khan যারা দুঃখ-কষ্ট ভোগের পর দেশত্যাগী হয়েছে অতঃপর জেহাদ করেছে, নিশ্চয় আপনার পালনকর্তা এসব বিষয়ের পরে অবশ্যই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। |
Muhiuddin Khan Yara duhkha-kasta bhogera para desatyagi hayeche atahpara jehada kareche, niscaya apanara palanakarta esaba bisayera pare abasya'i ksamasila, parama dayalu. |
Muhiuddin Khan Yārā duḥkha-kaṣṭa bhōgēra para dēśatyāgī haẏēchē ataḥpara jēhāda karēchē, niścaẏa āpanāra pālanakartā ēsaba biṣaẏēra parē abaśya'i kṣamāśīla, parama daẏālu. |
Zohurul Hoque তারপর তোমার প্রভু নিশ্চয়ই -- যারা হিজরত করে নির্যাতিত হবার পরে, তারপর জিহাদ করে ও অধ্যবসায় চালায় -- নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু এর পরে অবশ্যই পরিত্রাণকারী, অফুরন্ত ফলদাতা। |
Zohurul Hoque Tarapara tomara prabhu niscaya'i -- yara hijarata kare niryatita habara pare, tarapara jihada kare o adhyabasaya calaya -- nihsandeha tomara prabhu era pare abasya'i paritranakari, aphuranta phaladata. |
Zohurul Hoque Tārapara tōmāra prabhu niścaẏa'i -- yārā hijarata karē niryātita habāra parē, tārapara jihāda karē ō adhyabasāẏa cālāẏa -- niḥsandēha tōmāra prabhu ēra parē abaśya'i paritrāṇakārī, aphuranta phaladātā. |