Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 110 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّحل: 110]
﴿ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا﴾ [النَّحل: 110]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir vaastav mein, aapaka paalanahaar un logon[1] ke lie jinhonne hijarat (prasthaan) kee aur usake pashchaat pareeksha mein daale gaye, phir jihaad kiya aur sahanasheel rahe, vaastav mein, aapaka paalanahaar is (pareeksha) ke pashchaat bada kshamaasheel, dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir tumhaara rab un logon ke lie jinhonne isake uparaant ki ve aazamaish mein pad chuke the ghar-baar chhoda, phir jihaad (sangharsh) kiya aur jame rahe to in baaton ke pashchaat to nishchay hee tumhaara rab bada kshamaasheel, atyant dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर तुम्हारा रब उन लोगों के लिए जिन्होंने इसके उपरान्त कि वे आज़माइश में पड़ चुके थे घर-बार छोड़ा, फिर जिहाद (संघर्ष) किया और जमे रहे तो इन बातों के पश्चात तो निश्चय ही तुम्हारा रब बड़ा क्षमाशील, अत्यन्त दयावान है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi phir isamen shaq nahin ki tumhaara paravaradigaar un logon ko jinhone museebat mein mubtila hone ka baad ghar baar chhode fir (khuda kee raah mein) jihaad kie aur takaleephon par sabr kiya isamen shaq nahin ki tumhaara paravaradigaar in sab baaton ke baad alabatta bada bakhshane vaala meharabaan hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi फिर इसमें शक़ नहीं कि तुम्हारा परवरदिगार उन लोगों को जिन्होने मुसीबत में मुब्तिला होने क बाद घर बार छोडे फ़िर (ख़ुदा की राह में) जिहाद किए और तकलीफों पर सब्र किया इसमें शक़ नहीं कि तुम्हारा परवरदिगार इन सब बातों के बाद अलबत्ता बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है |