×

Domnul tau pentru cei care au pribegit dupa ce au fost pusi 16:110 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nahl ⮕ (16:110) ayat 110 in Russian

16:110 Surah An-Nahl ayat 110 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 110 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّحل: 110]

Domnul tau pentru cei care au pribegit dupa ce au fost pusi la incercare si s-au luptat si au fost rabdatori, Domnul tau, dupa acestea, este pentru ei Iertator, Milostiv

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا, باللغة الروسية

﴿ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا﴾ [النَّحل: 110]

Abu Adel
Потом, поистине, твой Господь к тем, которые переселились (на пути Аллаха) [оставили свои дома, чтобы заслужить Его довольство и помогать установлению Его Слова] после того, как были испытаны [подвергнуты мучениям] (многобожниками) (за свою Веру), а затем усердствовали (на пути Аллаха) и терпели (те трудности, которые были возложены на них), – поистине, твой Господь после этого [после их переселения, усердия и терпения] однозначно, прощающий (и) милосердный
Elmir Kuliev
Voistinu, tvoy Gospod' posle vsego etogo proshchayet i miluyet tekh, kotoryye pereselilis' posle togo, kak byli podvergnuty iskusheniyu, a zatem srazhalis' i proyavlyali terpeniye
Elmir Kuliev
Воистину, твой Господь после всего этого прощает и милует тех, которые переселились после того, как были подвергнуты искушению, а затем сражались и проявляли терпение
Gordy Semyonovich Sablukov
Naprotiv togo, Gospod' tvoy k tem, kotoryye ushli iz rodiny posle togo, chto oni tam ispytali, yavilis' revnostnymi podvizhnikami za veru i byli terpelivy, - Gospod' tvoy za eto budet sniskhoditelen, miloserd
Gordy Semyonovich Sablukov
Напротив того, Господь твой к тем, которые ушли из родины после того, что они там испытали, явились ревностными подвижниками за веру и были терпеливы, - Господь твой за это будет снисходителен, милосерд
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Potom, poistine, tvoy Gospod' k tem, kotoryye vyselilis' posle ispytaniya, a zatem borolis' i terpeli, - poistine, tvoy Gospod' posle etogo proshchayushch, miloserd
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Потом, поистине, твой Господь к тем, которые выселились после испытания, а затем боролись и терпели, - поистине, твой Господь после этого прощающ, милосерд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek