×

Gospodar tvoj ce onima koji se isele, nakon sto su zlostavljani bili, 16:110 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah An-Nahl ⮕ (16:110) ayat 110 in Bosnian

16:110 Surah An-Nahl ayat 110 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah An-Nahl ayat 110 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّحل: 110]

Gospodar tvoj ce onima koji se isele, nakon sto su zlostavljani bili, pa se onda budu borili i sve strpljivo podnosili – Gospodar tvoj ce im, poslije toga, doista, oprostiti i samilostan biti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا, باللغة البوسنية

﴿ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا﴾ [النَّحل: 110]

Besim Korkut
Gospodar tvoj će onima koji se isele, nakon što su zlostavljani bili, pa se onda budu borili i sve strpljivo podnosili – Gospodar tvoj će im, poslije toga, doista, oprostiti i samilostan biti
Korkut
Gospodar tvoj ce onima koji se isele, nakon sto su zlostavljani bili, pa se onda budu borili i sve strpljivo podnosili, - Gospodar tvoj ce im, poslije toga, doista, oprostiti i samilostan biti
Korkut
Gospodar tvoj će onima koji se isele, nakon što su zlostavljani bili, pa se onda budu borili i sve strpljivo podnosili, - Gospodar tvoj će im, poslije toga, doista, oprostiti i samilostan biti
Muhamed Mehanovic
Onima koji su se, nakon što su u iskušenje dovedeni pa nevjerovanje izjavili, iselili, pa se onda borili i strpljivi bili - Gospodar tvoj će, poslije toga, doista, oprostiti i milostiv biti
Muhamed Mehanovic
Onima koji su se, nakon sto su u iskusenje dovedeni pa nevjerovanje izjavili, iselili, pa se onda borili i strpljivi bili - Gospodar tvoj ce, poslije toga, doista, oprostiti i milostiv biti
Mustafa Mlivo
Zatim, uistinu, Gospodar tvoj ce onima koji se isele nakon sto su proganjani, potom se bore i budu strpljivi - uistinu, Gospodar tvoj ce nakon toga biti Oprosnik, Milosrdni
Mustafa Mlivo
Zatim, uistinu, Gospodar tvoj će onima koji se isele nakon što su proganjani, potom se bore i budu strpljivi - uistinu, Gospodar tvoj će nakon toga biti Oprosnik, Milosrdni
Transliterim
THUMME ‘INNE REBBEKE LILLEDHINE HAXHERU MIN BA’DI MA FUTINU THUMME XHAHEDU WE SEBERU ‘INNE REBBEKE MIN BA’DIHA LEGAFURUN REHIMUN
Islam House
Gospodar tvoj ce onima koji se isele, nakon sto su zlostavljani bili, pa se onda budu borili i sve strpljivo podnosili – Gospodar tvoj ce im, poslije toga, doista oprostiti i samilostan biti
Islam House
Gospodar tvoj će onima koji se isele, nakon što su zlostavljani bili, pa se onda budu borili i sve strpljivo podnosili – Gospodar tvoj će im, poslije toga, doista oprostiti i samilostan biti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek