Quran with Spanish translation - Surah An-Nahl ayat 110 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّحل: 110]
﴿ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا﴾ [النَّحل: 110]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Quienes emigraron luego de haber sido tratados hostilmente, combatieron y fueron pacientes y perseverantes, por cierto que tu Senor sera con ellos Absolvedor, Misericordioso |
Islamic Foundation Ciertamente, tu Senor sera Indulgente y Misericordioso con quienes emigraron despues de haber sufrido persecucion, lucharon por Su causa y fueron pacientes (y constantes en su adoracion a Al-lah) |
Islamic Foundation Ciertamente, tu Señor será Indulgente y Misericordioso con quienes emigraron después de haber sufrido persecución, lucharon por Su causa y fueron pacientes (y constantes en su adoración a Al-lah) |
Islamic Foundation Ciertamente, tu Senor sera Indulgente y Misericordioso con quienes emigraron despues de haber sufrido persecucion, lucharon por Su causa y fueron pacientes (y constantes en su adoracion a Al-lah) |
Islamic Foundation Ciertamente, tu Señor será Indulgente y Misericordioso con quienes emigraron después de haber sufrido persecución, lucharon por Su causa y fueron pacientes (y constantes en su adoración a Al-lah) |
Julio Cortes Tu Senor, para quienes hayan emigrado, despues de haber sufrido pruebas y de haber, luego, combatido y tenido paciencia, tu Senor sera, ciertamente, despues de eso, indulgente, misericordioso |
Julio Cortes Tu Señor, para quienes hayan emigrado, después de haber sufrido pruebas y de haber, luego, combatido y tenido paciencia, tu Señor será, ciertamente, después de eso, indulgente, misericordioso |