Quran with Bangla translation - Surah An-Nahl ayat 69 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 69]
﴿ثم كلي من كل الثمرات فاسلكي سبل ربك ذللا يخرج من بطونها﴾ [النَّحل: 69]
Abu Bakr Zakaria ‘erapara pratyeka phala hate kichu kichu kha'o, atahpara tomara rabera sahaja patha anusarana kara [1]’. Tara peta theke nirgata haya bibhinna rana era paniya [2]; yate manusera jan'ya rayeche arogya [3]. Niscaya ete rayeche cintasila sampradayera jan'ya nidarsana |
Abu Bakr Zakaria ‘ērapara pratyēka phala hatē kichu kichu khā'ō, ataḥpara tōmāra rabēra sahaja patha anusaraṇa kara [1]’. Tāra pēṭa thēkē nirgata haẏa bibhinna raṅa ēra pānīẏa [2]; yātē mānuṣēra jan'ya raẏēchē ārōgya [3]. Niścaẏa ētē raẏēchē cintāśīla sampradāẏēra jan'ya nidarśana |
Muhiuddin Khan এরপর সর্বপ্রকার ফল থেকে ভক্ষণ কর এবং আপন পালনকর্তার উম্মুক্ত পথ সমূহে চলমান হও। তার পেট থেকে বিভিন্ন রঙে পানীয় নির্গত হয়। তাতে মানুষের জন্যে রয়েছে রোগের প্রতিকার। নিশ্চয় এতে চিন্তাশীল সম্প্রদায়ের জন্যে নিদর্শন রয়েছে। |
Muhiuddin Khan erapara sarbaprakara phala theke bhaksana kara ebam apana palanakartara um'mukta patha samuhe calamana ha'o. Tara peta theke bibhinna rane paniya nirgata haya. Tate manusera jan'ye rayeche rogera pratikara. Niscaya ete cintasila sampradayera jan'ye nidarsana rayeche. |
Muhiuddin Khan ērapara sarbaprakāra phala thēkē bhakṣaṇa kara ēbaṁ āpana pālanakartāra um'mukta patha samūhē calamāna ha'ō. Tāra pēṭa thēkē bibhinna raṅē pānīẏa nirgata haẏa. Tātē mānuṣēra jan'yē raẏēchē rōgēra pratikāra. Niścaẏa ētē cintāśīla sampradāẏēra jan'yē nidarśana raẏēchē. |
Zohurul Hoque তারপর প্রত্যেক ফল থেকে খাও, তারপর তোমার প্রভুর রাস্তা অনুসরণ কর সুগম-করা পথে।’’ তাদের পেট থেকে বেরিয়ে আসে একটি পানীয়, বিচিত্র যার বর্ণ, যাতে রয়েছে মানুষের জন্য রোগমুক্তি। নিঃসন্দেহ এতে নিশ্চিত নিদর্শন রয়েছে সেই লোকদের জন্য যারা চিন্তা করে। |
Zohurul Hoque Tarapara pratyeka phala theke kha'o, tarapara tomara prabhura rasta anusarana kara sugama-kara pathe.’’ Tadera peta theke beriye ase ekati paniya, bicitra yara barna, yate rayeche manusera jan'ya rogamukti. Nihsandeha ete niscita nidarsana rayeche se'i lokadera jan'ya yara cinta kare. |
Zohurul Hoque Tārapara pratyēka phala thēkē khā'ō, tārapara tōmāra prabhura rāstā anusaraṇa kara sugama-karā pathē.’’ Tādēra pēṭa thēkē bēriẏē āsē ēkaṭi pānīẏa, bicitra yāra barṇa, yātē raẏēchē mānuṣēra jan'ya rōgamukti. Niḥsandēha ētē niścita nidarśana raẏēchē sē'i lōkadēra jan'ya yārā cintā karē. |