Quran with Bangla translation - Surah An-Nahl ayat 86 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[النَّحل: 86]
﴿وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعوا﴾ [النَّحل: 86]
Abu Bakr Zakaria Ara yara sirka kareche, tara yakhana tadera sarikaderake dekhabe takhana balabe, ‘he amadera raba! Era'i tara yaderake amara apanara sarika karechilama, yaderake amara apanara paribarte dakatama;’ takhana sarikara e katha musarikadera dike phiriye diye balabe, ‘niscaya tomara mithyabadi.’ |
Abu Bakr Zakaria Āra yārā śirka karēchē, tārā yakhana tādēra śarīkadērakē dēkhabē takhana balabē, ‘hē āmādēra raba! Ērā'i tārā yādērakē āmarā āpanāra śarīka karēchilāma, yādērakē āmarā āpanāra paribartē ḍākatāma;’ takhana śarīkarā ē kathā muśarikadēra dikē phiriẏē diẏē balabē, ‘niścaẏa tōmarā mithyābādī.’ |
Muhiuddin Khan মুশরিকরা যখন ঐ সব বস্তুকে দেখবে, যেসবকে তারা আল্লাহর সাথে শরীক সাব্যস্ত করেছিল, তখন বলবেঃ হে আমাদের পালনকর্তা এরাই তারা যারা আমাদের শেরেকীর উপাদান, তোমাকে ছেড়ে আমরা যাদেরকে ডাকতাম। তখন ওরা তাদেরকে বলবেঃ তোমরা মিথ্যাবাদী। |
Muhiuddin Khan Musarikara yakhana ai saba bastuke dekhabe, yesabake tara allahara sathe sarika sabyasta karechila, takhana balabeh he amadera palanakarta era'i tara yara amadera serekira upadana, tomake chere amara yaderake dakatama. Takhana ora taderake balabeh tomara mithyabadi. |
Muhiuddin Khan Muśarikarā yakhana ai saba bastukē dēkhabē, yēsabakē tārā āllāhara sāthē śarīka sābyasta karēchila, takhana balabēḥ hē āmādēra pālanakartā ērā'i tārā yārā āmādēra śērēkīra upādāna, tōmākē chēṛē āmarā yādērakē ḍākatāma. Takhana ōrā tādērakē balabēḥ tōmarā mithyābādī. |
Zohurul Hoque আর যারা অংশী দাঁড় করিয়েছিল তারা যখন তাদের দেবতাদের দেখতে পাবে তখন তারা বলবে -- ''আমাদের প্রভু! এরাই আমাদের ঠাকুরদেবতা যাদের আমরা পূজা করতাম তোমাকে ছেড়ে দিয়ে।’’ তখন তারা তাদের দিকে কথাটা ছুঁড়ে মারবে -- ''নিঃসন্দেহ তোমরাই তো মিথ্যাবাদী।’’ |
Zohurul Hoque Ara yara ansi damra kariyechila tara yakhana tadera debatadera dekhate pabe takhana tara balabe -- ''amadera prabhu! Era'i amadera thakuradebata yadera amara puja karatama tomake chere diye.’’ Takhana tara tadera dike kathata chumre marabe -- ''nihsandeha tomara'i to mithyabadi.’’ |
Zohurul Hoque Āra yārā anśī dām̐ṛa kariẏēchila tārā yakhana tādēra dēbatādēra dēkhatē pābē takhana tārā balabē -- ''āmādēra prabhu! Ērā'i āmādēra ṭhākuradēbatā yādēra āmarā pūjā karatāma tōmākē chēṛē diẏē.’’ Takhana tārā tādēra dikē kathāṭā chum̐ṛē mārabē -- ''niḥsandēha tōmarā'i tō mithyābādī.’’ |