Quran with Spanish translation - Surah An-Nahl ayat 86 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[النَّحل: 86]
﴿وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعوا﴾ [النَّحل: 86]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y cuando los idolatras vean a sus idolos diran: ¡Senor nuestro! Estos son los idolos a quienes invocabamos en vez de Ti, y ellos [los idolos] les diran: Por cierto que sois unos mentirosos |
Islamic Foundation Y cuando los idolatras vean a sus idolos, diran: «¡Senor!, esos son aquellos a quienes adorabamos en Tu lugar». Y estos les contestaran: «¡Sois unos mentirosos!» |
Islamic Foundation Y cuando los idólatras vean a sus ídolos, dirán: «¡Señor!, esos son aquellos a quienes adorábamos en Tu lugar». Y estos les contestarán: «¡Sois unos mentirosos!» |
Islamic Foundation Y cuando los idolatras vean a sus idolos, diran: “¡Senor!, esos son aquellos a quienes adorabamos en Tu lugar”. Y estos les contestaran: “¡Son unos mentirosos!” |
Islamic Foundation Y cuando los idólatras vean a sus ídolos, dirán: “¡Señor!, esos son aquellos a quienes adorábamos en Tu lugar”. Y estos les contestarán: “¡Son unos mentirosos!” |
Julio Cortes Y cuando los asociadores vean a los que ellos asociaron a Ala, diran: «¡Senor!! ¡Estos son los que Te habiamos asociado, a quienes invocabamos en lugar de invocarte a Ti!» Y esos asociados les rebatiran: «¡Mentis, ciertamente!» |
Julio Cortes Y cuando los asociadores vean a los que ellos asociaron a Alá, dirán: «¡Señor!! ¡Éstos son los que Te habíamos asociado, a quienes invocábamos en lugar de invocarte a Tí!» Y esos asociados les rebatirán: «¡Mentís, ciertamente!» |